Aquella guerra se caracterizaba por su crueldad.
那场战争的特点是。
Aquella guerra se caracterizaba por su crueldad.
那场战争的特点是。
El testigo destacó la crueldad del método empleado para demoler las viviendas.
证人强调了为夷平这些房屋所采取的手段。
Esta violencia es para los niños un referente de la crueldad del mundo.
对于孩子们来说,这种暴力就是世行为的一个参照物。
Hablo como alguien que siendo niño presenció y aún recuerda las máximas crueldades.
我儿童时曾目睹最的暴行,迄今依然记忆犹新。
Hay que promulgar una ley de protección a los animales contra actos de crueldad.
必须要颁布一反虐待动物保护法。
La crueldad policial contra la población civil también ha sido bien documentada por la prensa internacional.
警察对平民的暴也被国际媒体充分记载下来。
Han dado lugar, incluso, a que Israel, con toda impunidad, trate con crueldad al pueblo palestino y rechace todas las resoluciones internacionales pertinentes.
它们甚至导致以色对待巴勒斯坦人民而完全不受惩罚,导致以色
拒不接受所有有关国际决议。
Además, la asistencia fluye hacia los países receptores en forma muy lenta y mediante procedimientos laberínticos, que revelan una cierta parsimonia, e incluso crueldad.
此外,援助到达受援国的速度像蜗牛一样,而且程序复杂,这是某种吝啬甚至是的表现。
Es evidente que los autores de esos ataques se han propuesto agredir a los trabajadores humanitarios, tanto nacionales como internacionales, con creciente crueldad y violencia.
这些攻击者显然在攻击援助人员,而且暴性和暴力程度不断加剧。
Aparte de la delincuencia, hay nuevas amenazas que los Estados deben enfrentar hoy en día, amenazas que son más sutiles que las representadas por la crueldad y la sinrazón abierta del terrorismo.
然而除犯罪之外,各国今天还必须对付新的威胁,这种威胁比和无端的赤裸裸的恐怖主义更加诡秘。
Tienen más dinero, tienen armas más eficaces, tienen medios más potentes de difundir propaganda por radio, y sin duda son más agresivos contra los civiles y demuestran más crueldad y una violencia indiscriminada.
他们有更多的钱、更有效的武器、更强大的电台宣传记录手段,并且他们绝对更加凶地对付平民,表现出更大的
暴和诉诸不分青红皂白的暴力。
Esa guerra, de una magnitud y crueldad sin precedentes, se convirtió en la mayor tragedia para las naciones de Europa y del resto del mundo, independientemente del bando en el que estuvieran combatiendo los Estados.
这场规模和性空前的战争是欧洲以及世
其他地区各国——无论它们属于哪一方——的最大悲剧。
Las FARDC leales, al mando del General Mbuza Mabe, dieron muerte con crueldad a al menos 4 banyamulenge (otros 16 presuntamente han desaparecido) y dejaron heridos a al menos 9, haciendo huir a los demás, mataron a 2 civiles no banyamulenge y saquearon varias casas.
Mbuza Mabe将军领导下的拥护政府武装部队至少杀害了4名Banyamulenge族人(据报另有16人失踪),至少(打伤了9人以,迫使其他人逃亡,杀害了两名非Banyamulenge族平民和洗掠了住房。
De hecho, si bien el mundo acaba de ser testigo de la profunda crueldad de que es capaz la naturaleza, ahora estamos viendo hasta qué punto la hermandad internacional y la moralidad humana universal pueden unirnos a todos en tiempos de verdadera necesidad.
实际,尽管全世
看到了大自然能够造成的
的深刻程度,然而我们现在看到了国际情谊和普遍的人类道德能够在实际需要的时刻把我们都融合在一起。
Un efectivo de mantenimiento de la paz que se aprovechase de la vulnerabilidad de una población herida —ya víctima de toda la tragedia y la crueldad de la guerra— realmente no es diferente de un médico que perturbase al paciente cuyo cuidado se le ha encomendado o del socorrista que ahogase a las personas que necesitan ser salvadas.
一个地区受伤的人口已经成为战争的所有不幸和的受害者,一个利用其易受伤害地位的维持和平人员,实际
与一个侵犯托付给他照顾的病人的医生、或把需要救援的人淹死的救生员没有什么不同。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aquella guerra se caracterizaba por su crueldad.
那场战争的特点是残酷。
El testigo destacó la crueldad del método empleado para demoler las viviendas.
证人强调了为夷平这些房屋所采取的残酷手段。
Esta violencia es para los niños un referente de la crueldad del mundo.
对于来说,这种暴力就是世界上残酷行为的一个参照物。
Hablo como alguien que siendo niño presenció y aún recuerda las máximas crueldades.
我儿童时曾目睹最残酷的暴行,迄今依然记忆犹新。
Hay que promulgar una ley de protección a los animales contra actos de crueldad.
必须要颁布一反虐待动物保护法。
La crueldad policial contra la población civil también ha sido bien documentada por la prensa internacional.
警察对平民的残暴也被国际媒体充分记载下来。
Han dado lugar, incluso, a que Israel, con toda impunidad, trate con crueldad al pueblo palestino y rechace todas las resoluciones internacionales pertinentes.
它甚至导致以色列残酷对待巴勒斯坦人民而
受惩罚,导致以色列拒
接受所有有关国际决议。
Además, la asistencia fluye hacia los países receptores en forma muy lenta y mediante procedimientos laberínticos, que revelan una cierta parsimonia, e incluso crueldad.
此外,援助到达受援国的速度像蜗牛一样,而且程序复杂,这是某种吝啬甚至是残酷的表现。
Es evidente que los autores de esos ataques se han propuesto agredir a los trabajadores humanitarios, tanto nacionales como internacionales, con creciente crueldad y violencia.
这些攻击者显然在攻击援助人员,而且残暴性和暴力程度断加剧。
Aparte de la delincuencia, hay nuevas amenazas que los Estados deben enfrentar hoy en día, amenazas que son más sutiles que las representadas por la crueldad y la sinrazón abierta del terrorismo.
然而除犯罪之外,各国今天还必须对付新的威胁,这种威胁比残酷和无端的赤裸裸的恐怖主义更加诡秘。
Tienen más dinero, tienen armas más eficaces, tienen medios más potentes de difundir propaganda por radio, y sin duda son más agresivos contra los civiles y demuestran más crueldad y una violencia indiscriminada.
他有更多的钱、更有效的武器、更强大的电台宣传记录手段,并且他
绝对更加凶残地对付平民,表现出更大的残暴和诉诸
分青红皂白的暴力。
Esa guerra, de una magnitud y crueldad sin precedentes, se convirtió en la mayor tragedia para las naciones de Europa y del resto del mundo, independientemente del bando en el que estuvieran combatiendo los Estados.
这场规模和残酷性空前的战争是欧洲以及世界其他地区各国——无论它属于哪一方——的最大悲剧。
Las FARDC leales, al mando del General Mbuza Mabe, dieron muerte con crueldad a al menos 4 banyamulenge (otros 16 presuntamente han desaparecido) y dejaron heridos a al menos 9, haciendo huir a los demás, mataron a 2 civiles no banyamulenge y saquearon varias casas.
Mbuza Mabe将军领导下的拥护政府武装部队至少杀害了4名Banyamulenge族人(据报另有16人失踪),至少(打伤了9人以上,迫使其他人逃亡,杀害了两名非Banyamulenge族平民和洗掠了住房。
De hecho, si bien el mundo acaba de ser testigo de la profunda crueldad de que es capaz la naturaleza, ahora estamos viendo hasta qué punto la hermandad internacional y la moralidad humana universal pueden unirnos a todos en tiempos de verdadera necesidad.
实际上,尽管世界看到了大自然能够造成的残酷的深刻程度,然而我
现在看到了国际情谊和普遍的人类道德能够在实际需要的时刻把我
都融合在一起。
Un efectivo de mantenimiento de la paz que se aprovechase de la vulnerabilidad de una población herida —ya víctima de toda la tragedia y la crueldad de la guerra— realmente no es diferente de un médico que perturbase al paciente cuyo cuidado se le ha encomendado o del socorrista que ahogase a las personas que necesitan ser salvadas.
一个地区受伤的人口已经成为战争的所有幸和残酷的受害者,一个利用其易受伤害地位的维持和平人员,实际上与一个侵犯托付给他照顾的病人的医生、或把需要救援的人淹死的救生员没有什么
同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Aquella guerra se caracterizaba por su crueldad.
那场战争的特点是残酷。
El testigo destacó la crueldad del método empleado para demoler las viviendas.
证强调了为夷平
些房屋所采取的残酷手段。
Esta violencia es para los niños un referente de la crueldad del mundo.
对于孩子们来说,力就是世界上残酷行为的一个参照物。
Hablo como alguien que siendo niño presenció y aún recuerda las máximas crueldades.
我儿童时曾目睹最残酷的行,迄今依然记忆犹新。
Hay que promulgar una ley de protección a los animales contra actos de crueldad.
必须要颁布一反虐待动物保护法。
La crueldad policial contra la población civil también ha sido bien documentada por la prensa internacional.
警察对平民的残也被国际媒体充分记载下来。
Han dado lugar, incluso, a que Israel, con toda impunidad, trate con crueldad al pueblo palestino y rechace todas las resoluciones internacionales pertinentes.
它们甚至导致以色列残酷对待巴勒民而完全不受惩罚,导致以色列拒不接受所有有关国际决议。
Además, la asistencia fluye hacia los países receptores en forma muy lenta y mediante procedimientos laberínticos, que revelan una cierta parsimonia, e incluso crueldad.
此外,援助到达受援国的速度像蜗牛一样,而且程序复杂,是某
吝啬甚至是残酷的表现。
Es evidente que los autores de esos ataques se han propuesto agredir a los trabajadores humanitarios, tanto nacionales como internacionales, con creciente crueldad y violencia.
些攻击者显然在攻击援助
员,而且残
性和
力程度不断加剧。
Aparte de la delincuencia, hay nuevas amenazas que los Estados deben enfrentar hoy en día, amenazas que son más sutiles que las representadas por la crueldad y la sinrazón abierta del terrorismo.
然而除犯罪之外,各国今天还必须对付新的威胁,威胁比残酷和无端的赤裸裸的恐怖主义更加诡秘。
Tienen más dinero, tienen armas más eficaces, tienen medios más potentes de difundir propaganda por radio, y sin duda son más agresivos contra los civiles y demuestran más crueldad y una violencia indiscriminada.
他们有更多的钱、更有效的武器、更强大的电台宣传记录手段,并且他们绝对更加凶残地对付平民,表现出更大的残和诉诸不分青红皂白的
力。
Esa guerra, de una magnitud y crueldad sin precedentes, se convirtió en la mayor tragedia para las naciones de Europa y del resto del mundo, independientemente del bando en el que estuvieran combatiendo los Estados.
场规模和残酷性空前的战争是欧洲以及世界其他地区各国——无论它们属于哪一方——的最大悲剧。
Las FARDC leales, al mando del General Mbuza Mabe, dieron muerte con crueldad a al menos 4 banyamulenge (otros 16 presuntamente han desaparecido) y dejaron heridos a al menos 9, haciendo huir a los demás, mataron a 2 civiles no banyamulenge y saquearon varias casas.
Mbuza Mabe将军领导下的拥护政府武装部队至少杀害了4名Banyamulenge族(据报另有16
失踪),至少(打伤了9
以上,迫使其他
逃亡,杀害了两名非Banyamulenge族平民和洗掠了住房。
De hecho, si bien el mundo acaba de ser testigo de la profunda crueldad de que es capaz la naturaleza, ahora estamos viendo hasta qué punto la hermandad internacional y la moralidad humana universal pueden unirnos a todos en tiempos de verdadera necesidad.
实际上,尽管全世界看到了大自然能够造成的残酷的深刻程度,然而我们现在看到了国际情谊和普遍的类道德能够在实际需要的时刻把我们都融合在一起。
Un efectivo de mantenimiento de la paz que se aprovechase de la vulnerabilidad de una población herida —ya víctima de toda la tragedia y la crueldad de la guerra— realmente no es diferente de un médico que perturbase al paciente cuyo cuidado se le ha encomendado o del socorrista que ahogase a las personas que necesitan ser salvadas.
一个地区受伤的口已经成为战争的所有不幸和残酷的受害者,一个利用其易受伤害地位的维持和平
员,实际上与一个侵犯托付给他照顾的病
的医生、或把需要救援的
淹死的救生员没有什么不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aquella guerra se caracterizaba por su crueldad.
那场战争的特点是残酷。
El testigo destacó la crueldad del método empleado para demoler las viviendas.
证人强调了为夷平这所采取的残酷手段。
Esta violencia es para los niños un referente de la crueldad del mundo.
对于孩子们来说,这种暴力就是世界上残酷行为的一个参照物。
Hablo como alguien que siendo niño presenció y aún recuerda las máximas crueldades.
我儿童时曾目睹最残酷的暴行,迄今依然记忆犹新。
Hay que promulgar una ley de protección a los animales contra actos de crueldad.
必须要颁布一反虐待动物保护法。
La crueldad policial contra la población civil también ha sido bien documentada por la prensa internacional.
警察对平民的残暴也被国际媒体充分记载下来。
Han dado lugar, incluso, a que Israel, con toda impunidad, trate con crueldad al pueblo palestino y rechace todas las resoluciones internacionales pertinentes.
它们甚至导致以色列残酷对待巴勒斯坦人民而完全不惩罚,导致以色列拒不
所有有关国际决议。
Además, la asistencia fluye hacia los países receptores en forma muy lenta y mediante procedimientos laberínticos, que revelan una cierta parsimonia, e incluso crueldad.
此外,援助到达援国的速度像蜗牛一样,而且程序复杂,这是某种吝啬甚至是残酷的表现。
Es evidente que los autores de esos ataques se han propuesto agredir a los trabajadores humanitarios, tanto nacionales como internacionales, con creciente crueldad y violencia.
这攻击者显然在攻击援助人员,而且残暴性和暴力程度不断加剧。
Aparte de la delincuencia, hay nuevas amenazas que los Estados deben enfrentar hoy en día, amenazas que son más sutiles que las representadas por la crueldad y la sinrazón abierta del terrorismo.
然而除犯罪之外,各国今天还必须对付新的威胁,这种威胁比残酷和无端的赤裸裸的恐怖主义更加诡秘。
Tienen más dinero, tienen armas más eficaces, tienen medios más potentes de difundir propaganda por radio, y sin duda son más agresivos contra los civiles y demuestran más crueldad y una violencia indiscriminada.
他们有更多的钱、更有效的武器、更强大的电台宣传记录手段,并且他们绝对更加凶残地对付平民,表现出更大的残暴和诉诸不分青红皂白的暴力。
Esa guerra, de una magnitud y crueldad sin precedentes, se convirtió en la mayor tragedia para las naciones de Europa y del resto del mundo, independientemente del bando en el que estuvieran combatiendo los Estados.
这场规模和残酷性空前的战争是欧洲以及世界其他地区各国——无论它们属于哪一方——的最大悲剧。
Las FARDC leales, al mando del General Mbuza Mabe, dieron muerte con crueldad a al menos 4 banyamulenge (otros 16 presuntamente han desaparecido) y dejaron heridos a al menos 9, haciendo huir a los demás, mataron a 2 civiles no banyamulenge y saquearon varias casas.
Mbuza Mabe将军领导下的拥护政府武装部队至少杀害了4名Banyamulenge族人(据报另有16人失踪),至少(打伤了9人以上,迫使其他人逃亡,杀害了两名非Banyamulenge族平民和洗掠了住。
De hecho, si bien el mundo acaba de ser testigo de la profunda crueldad de que es capaz la naturaleza, ahora estamos viendo hasta qué punto la hermandad internacional y la moralidad humana universal pueden unirnos a todos en tiempos de verdadera necesidad.
实际上,尽管全世界看到了大自然能够造成的残酷的深刻程度,然而我们现在看到了国际情谊和普遍的人类道德能够在实际需要的时刻把我们都融合在一起。
Un efectivo de mantenimiento de la paz que se aprovechase de la vulnerabilidad de una población herida —ya víctima de toda la tragedia y la crueldad de la guerra— realmente no es diferente de un médico que perturbase al paciente cuyo cuidado se le ha encomendado o del socorrista que ahogase a las personas que necesitan ser salvadas.
一个地区伤的人口已经成为战争的所有不幸和残酷的
害者,一个利用其易
伤害地位的维持和平人员,实际上与一个侵犯托付给他照顾的病人的医生、或把需要救援的人淹死的救生员没有什么不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aquella guerra se caracterizaba por su crueldad.
那场战争的特点是。
El testigo destacó la crueldad del método empleado para demoler las viviendas.
证人强调了为夷平这些房屋所采取的手段。
Esta violencia es para los niños un referente de la crueldad del mundo.
于孩子们来说,这种暴力就是
行为的一个参照物。
Hablo como alguien que siendo niño presenció y aún recuerda las máximas crueldades.
我儿童时曾目睹最的暴行,迄今依然记忆犹新。
Hay que promulgar una ley de protección a los animales contra actos de crueldad.
必须要颁布一反虐待动物保护法。
La crueldad policial contra la población civil también ha sido bien documentada por la prensa internacional.
警察平民的
暴也被国际媒体充分记载下来。
Han dado lugar, incluso, a que Israel, con toda impunidad, trate con crueldad al pueblo palestino y rechace todas las resoluciones internacionales pertinentes.
它们甚至导致以色列待巴勒斯坦人民而完全不受惩罚,导致以色列拒不接受所有有关国际决议。
Además, la asistencia fluye hacia los países receptores en forma muy lenta y mediante procedimientos laberínticos, que revelan una cierta parsimonia, e incluso crueldad.
此外,援助到达受援国的速度像蜗牛一样,而且程序复杂,这是某种吝啬甚至是的表现。
Es evidente que los autores de esos ataques se han propuesto agredir a los trabajadores humanitarios, tanto nacionales como internacionales, con creciente crueldad y violencia.
这些攻击者显然在攻击援助人员,而且暴性和暴力程度不断加剧。
Aparte de la delincuencia, hay nuevas amenazas que los Estados deben enfrentar hoy en día, amenazas que son más sutiles que las representadas por la crueldad y la sinrazón abierta del terrorismo.
然而除犯罪之外,各国今天还必须付新的威胁,这种威胁比
和无端的赤裸裸的恐怖主义更加诡秘。
Tienen más dinero, tienen armas más eficaces, tienen medios más potentes de difundir propaganda por radio, y sin duda son más agresivos contra los civiles y demuestran más crueldad y una violencia indiscriminada.
他们有更多的钱、更有效的武器、更强大的电台宣传记录手段,并且他们绝更加凶
地
付平民,表现出更大的
暴和诉诸不分青红皂白的暴力。
Esa guerra, de una magnitud y crueldad sin precedentes, se convirtió en la mayor tragedia para las naciones de Europa y del resto del mundo, independientemente del bando en el que estuvieran combatiendo los Estados.
这场规模和性空前的战争是欧洲以及
其他地区各国——无论它们属于哪一方——的最大悲剧。
Las FARDC leales, al mando del General Mbuza Mabe, dieron muerte con crueldad a al menos 4 banyamulenge (otros 16 presuntamente han desaparecido) y dejaron heridos a al menos 9, haciendo huir a los demás, mataron a 2 civiles no banyamulenge y saquearon varias casas.
Mbuza Mabe将军领导下的拥护政府武装部队至少杀害了4名Banyamulenge族人(据报另有16人失踪),至少(打伤了9人以,迫使其他人逃亡,杀害了两名非Banyamulenge族平民和洗掠了住房。
De hecho, si bien el mundo acaba de ser testigo de la profunda crueldad de que es capaz la naturaleza, ahora estamos viendo hasta qué punto la hermandad internacional y la moralidad humana universal pueden unirnos a todos en tiempos de verdadera necesidad.
实际,尽管全
看到了大自然能够造成的
的深刻程度,然而我们现在看到了国际情谊和普遍的人类道德能够在实际需要的时刻把我们都融合在一起。
Un efectivo de mantenimiento de la paz que se aprovechase de la vulnerabilidad de una población herida —ya víctima de toda la tragedia y la crueldad de la guerra— realmente no es diferente de un médico que perturbase al paciente cuyo cuidado se le ha encomendado o del socorrista que ahogase a las personas que necesitan ser salvadas.
一个地区受伤的人口已经成为战争的所有不幸和的受害者,一个利用其易受伤害地位的维持和平人员,实际
与一个侵犯托付给他照顾的病人的医生、或把需要救援的人淹死的救生员没有什么不同。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aquella guerra se caracterizaba por su crueldad.
那场战争的特点是残酷。
El testigo destacó la crueldad del método empleado para demoler las viviendas.
证人强调了为夷平这些房屋所采取的残酷手段。
Esta violencia es para los niños un referente de la crueldad del mundo.
对于孩子们说,这种暴力就是世界上残酷行为的一个参
。
Hablo como alguien que siendo niño presenció y aún recuerda las máximas crueldades.
儿童时曾目睹最残酷的暴行,迄今依然记忆犹新。
Hay que promulgar una ley de protección a los animales contra actos de crueldad.
必须要颁布一反虐待动
保护法。
La crueldad policial contra la población civil también ha sido bien documentada por la prensa internacional.
警察对平民的残暴也被国际媒体充分记载。
Han dado lugar, incluso, a que Israel, con toda impunidad, trate con crueldad al pueblo palestino y rechace todas las resoluciones internacionales pertinentes.
们甚至导致以色列残酷对待巴勒斯坦人民而完全不受惩罚,导致以色列拒不接受所有有关国际决议。
Además, la asistencia fluye hacia los países receptores en forma muy lenta y mediante procedimientos laberínticos, que revelan una cierta parsimonia, e incluso crueldad.
此外,援助到达受援国的速度像蜗牛一样,而且程序复杂,这是某种吝啬甚至是残酷的表现。
Es evidente que los autores de esos ataques se han propuesto agredir a los trabajadores humanitarios, tanto nacionales como internacionales, con creciente crueldad y violencia.
这些攻击者显然在攻击援助人员,而且残暴性和暴力程度不断加剧。
Aparte de la delincuencia, hay nuevas amenazas que los Estados deben enfrentar hoy en día, amenazas que son más sutiles que las representadas por la crueldad y la sinrazón abierta del terrorismo.
然而除犯罪之外,各国今天还必须对付新的威胁,这种威胁比残酷和无端的赤裸裸的恐怖主义更加诡秘。
Tienen más dinero, tienen armas más eficaces, tienen medios más potentes de difundir propaganda por radio, y sin duda son más agresivos contra los civiles y demuestran más crueldad y una violencia indiscriminada.
他们有更多的钱、更有效的武器、更强大的电台宣传记录手段,并且他们绝对更加凶残地对付平民,表现出更大的残暴和诉诸不分青红皂白的暴力。
Esa guerra, de una magnitud y crueldad sin precedentes, se convirtió en la mayor tragedia para las naciones de Europa y del resto del mundo, independientemente del bando en el que estuvieran combatiendo los Estados.
这场规模和残酷性空前的战争是欧洲以及世界其他地区各国——无论们属于哪一方——的最大悲剧。
Las FARDC leales, al mando del General Mbuza Mabe, dieron muerte con crueldad a al menos 4 banyamulenge (otros 16 presuntamente han desaparecido) y dejaron heridos a al menos 9, haciendo huir a los demás, mataron a 2 civiles no banyamulenge y saquearon varias casas.
Mbuza Mabe将军领导的拥护政府武装部队至少杀害了4名Banyamulenge族人(据报另有16人失踪),至少(打伤了9人以上,迫使其他人逃亡,杀害了两名非Banyamulenge族平民和洗掠了住房。
De hecho, si bien el mundo acaba de ser testigo de la profunda crueldad de que es capaz la naturaleza, ahora estamos viendo hasta qué punto la hermandad internacional y la moralidad humana universal pueden unirnos a todos en tiempos de verdadera necesidad.
实际上,尽管全世界看到了大自然能够造成的残酷的深刻程度,然而们现在看到了国际情谊和普遍的人类道德能够在实际需要的时刻把
们都融合在一起。
Un efectivo de mantenimiento de la paz que se aprovechase de la vulnerabilidad de una población herida —ya víctima de toda la tragedia y la crueldad de la guerra— realmente no es diferente de un médico que perturbase al paciente cuyo cuidado se le ha encomendado o del socorrista que ahogase a las personas que necesitan ser salvadas.
一个地区受伤的人口已经成为战争的所有不幸和残酷的受害者,一个利用其易受伤害地位的维持和平人员,实际上与一个侵犯托付给他顾的病人的医生、或把需要救援的人淹死的救生员没有什么不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Aquella guerra se caracterizaba por su crueldad.
那场战争特点是残
。
El testigo destacó la crueldad del método empleado para demoler las viviendas.
证人强调了为夷平这些房屋所采取残
手段。
Esta violencia es para los niños un referente de la crueldad del mundo.
对于孩子们来说,这种暴力就是世界上残行为
一个参照物。
Hablo como alguien que siendo niño presenció y aún recuerda las máximas crueldades.
我儿童时曾目睹最残暴行,迄今依然记忆犹新。
Hay que promulgar una ley de protección a los animales contra actos de crueldad.
必须要颁布一反虐待动物保护法。
La crueldad policial contra la población civil también ha sido bien documentada por la prensa internacional.
警察对平民残暴也被国际媒体充分记载下来。
Han dado lugar, incluso, a que Israel, con toda impunidad, trate con crueldad al pueblo palestino y rechace todas las resoluciones internacionales pertinentes.
它们甚至导致以色列残对待巴勒斯坦人民而完全不受惩罚,导致以色列拒不接受所有有关国际决议。
Además, la asistencia fluye hacia los países receptores en forma muy lenta y mediante procedimientos laberínticos, que revelan una cierta parsimonia, e incluso crueldad.
此外,援助到达受援国速度像蜗牛一样,而且程序复杂,这是某种吝啬甚至是残
现。
Es evidente que los autores de esos ataques se han propuesto agredir a los trabajadores humanitarios, tanto nacionales como internacionales, con creciente crueldad y violencia.
这些攻击者显然在攻击援助人员,而且残暴性和暴力程度不断加剧。
Aparte de la delincuencia, hay nuevas amenazas que los Estados deben enfrentar hoy en día, amenazas que son más sutiles que las representadas por la crueldad y la sinrazón abierta del terrorismo.
然而除犯罪之外,各国今天还必须对付新威胁,这种威胁比残
和无端
赤裸裸
恐怖主义更加诡秘。
Tienen más dinero, tienen armas más eficaces, tienen medios más potentes de difundir propaganda por radio, y sin duda son más agresivos contra los civiles y demuestran más crueldad y una violencia indiscriminada.
他们有更多钱、更有效
武器、更强大
电台宣传记录手段,并且他们绝对更加凶残地对付平民,
现出更大
残暴和诉诸不分青红皂白
暴力。
Esa guerra, de una magnitud y crueldad sin precedentes, se convirtió en la mayor tragedia para las naciones de Europa y del resto del mundo, independientemente del bando en el que estuvieran combatiendo los Estados.
这场规模和残性空前
战争是欧洲以及世界其他地区各国——无论它们属于哪一方——
最大悲剧。
Las FARDC leales, al mando del General Mbuza Mabe, dieron muerte con crueldad a al menos 4 banyamulenge (otros 16 presuntamente han desaparecido) y dejaron heridos a al menos 9, haciendo huir a los demás, mataron a 2 civiles no banyamulenge y saquearon varias casas.
Mbuza Mabe将军领导下拥护政府武装部队至少杀害了4名Banyamulenge族人(据报另有16人失踪),至少(打伤了9人以上,迫使其他人逃亡,杀害了两名非Banyamulenge族平民和洗掠了住房。
De hecho, si bien el mundo acaba de ser testigo de la profunda crueldad de que es capaz la naturaleza, ahora estamos viendo hasta qué punto la hermandad internacional y la moralidad humana universal pueden unirnos a todos en tiempos de verdadera necesidad.
实际上,尽管全世界看到了大自然能够造成残
深刻程度,然而我们现在看到了国际情谊和普遍
人类道德能够在实际需要
时刻把我们都融合在一起。
Un efectivo de mantenimiento de la paz que se aprovechase de la vulnerabilidad de una población herida —ya víctima de toda la tragedia y la crueldad de la guerra— realmente no es diferente de un médico que perturbase al paciente cuyo cuidado se le ha encomendado o del socorrista que ahogase a las personas que necesitan ser salvadas.
一个地区受伤人口已经成为战争
所有不幸和残
受害者,一个利用其易受伤害地位
维持和平人员,实际上与一个侵犯托付给他照顾
病人
医生、或把需要救援
人淹死
救生员没有什么不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aquella guerra se caracterizaba por su crueldad.
那场战争特点是残酷。
El testigo destacó la crueldad del método empleado para demoler las viviendas.
证人强调了为夷平房屋所采取
残酷手段。
Esta violencia es para los niños un referente de la crueldad del mundo.
对于孩子们来说,种暴力就是世界上残酷行为
一个参照物。
Hablo como alguien que siendo niño presenció y aún recuerda las máximas crueldades.
我儿童时曾目睹最残酷暴行,迄今依然记忆犹新。
Hay que promulgar una ley de protección a los animales contra actos de crueldad.
必须要颁布一反虐待动物保护法。
La crueldad policial contra la población civil también ha sido bien documentada por la prensa internacional.
警察对平民残暴也被国际媒体充分记载下来。
Han dado lugar, incluso, a que Israel, con toda impunidad, trate con crueldad al pueblo palestino y rechace todas las resoluciones internacionales pertinentes.
它们甚至导致以色列残酷对待巴勒斯坦人民而完全不受惩罚,导致以色列拒不接受所有有关国际决议。
Además, la asistencia fluye hacia los países receptores en forma muy lenta y mediante procedimientos laberínticos, que revelan una cierta parsimonia, e incluso crueldad.
此外,援助到达受援国速度像蜗牛一样,而且程序复杂,
是某种吝啬甚至是残酷
表
。
Es evidente que los autores de esos ataques se han propuesto agredir a los trabajadores humanitarios, tanto nacionales como internacionales, con creciente crueldad y violencia.
攻击者显然在攻击援助人员,而且残暴性和暴力程度不断加剧。
Aparte de la delincuencia, hay nuevas amenazas que los Estados deben enfrentar hoy en día, amenazas que son más sutiles que las representadas por la crueldad y la sinrazón abierta del terrorismo.
然而除犯罪之外,各国今天还必须对付新威胁,
种威胁比残酷和无端
赤裸裸
恐怖主义更加诡秘。
Tienen más dinero, tienen armas más eficaces, tienen medios más potentes de difundir propaganda por radio, y sin duda son más agresivos contra los civiles y demuestran más crueldad y una violencia indiscriminada.
他们有更多钱、更有效
武器、更强大
电台宣传记录手段,并且他们绝对更加凶残地对付平民,表
出更大
残暴和诉诸不分青红皂白
暴力。
Esa guerra, de una magnitud y crueldad sin precedentes, se convirtió en la mayor tragedia para las naciones de Europa y del resto del mundo, independientemente del bando en el que estuvieran combatiendo los Estados.
场规模和残酷性空前
战争是欧洲以及世界其他地区各国——无论它们属于哪一方——
最大悲剧。
Las FARDC leales, al mando del General Mbuza Mabe, dieron muerte con crueldad a al menos 4 banyamulenge (otros 16 presuntamente han desaparecido) y dejaron heridos a al menos 9, haciendo huir a los demás, mataron a 2 civiles no banyamulenge y saquearon varias casas.
Mbuza Mabe将军领导下拥护政府武装部队至少杀害了4名Banyamulenge族人(据报另有16人失踪),至少(打伤了9人以上,迫使其他人逃亡,杀害了两名非Banyamulenge族平民和洗掠了住房。
De hecho, si bien el mundo acaba de ser testigo de la profunda crueldad de que es capaz la naturaleza, ahora estamos viendo hasta qué punto la hermandad internacional y la moralidad humana universal pueden unirnos a todos en tiempos de verdadera necesidad.
实际上,尽管全世界看到了大自然能够造成残酷
深刻程度,然而我们
在看到了国际情谊和普遍
人类道德能够在实际需要
时刻把我们都融合在一起。
Un efectivo de mantenimiento de la paz que se aprovechase de la vulnerabilidad de una población herida —ya víctima de toda la tragedia y la crueldad de la guerra— realmente no es diferente de un médico que perturbase al paciente cuyo cuidado se le ha encomendado o del socorrista que ahogase a las personas que necesitan ser salvadas.
一个地区受伤人口已经成为战争
所有不幸和残酷
受害者,一个利用其易受伤害地位
维持和平人员,实际上与一个侵犯托付给他照顾
病人
医生、或把需要救援
人淹死
救生员没有什么不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Aquella guerra se caracterizaba por su crueldad.
那场战争特点是残酷。
El testigo destacó la crueldad del método empleado para demoler las viviendas.
证人强调了为夷平这些房屋所采取残酷手段。
Esta violencia es para los niños un referente de la crueldad del mundo.
对于孩子们来说,这种暴力就是世界上残酷行为一个参照物。
Hablo como alguien que siendo niño presenció y aún recuerda las máximas crueldades.
我儿童时曾目睹最残酷暴行,迄今依然记忆犹新。
Hay que promulgar una ley de protección a los animales contra actos de crueldad.
必须要颁布一反虐待动物保护法。
La crueldad policial contra la población civil también ha sido bien documentada por la prensa internacional.
警察对平民残暴也被
际媒体充分记载下来。
Han dado lugar, incluso, a que Israel, con toda impunidad, trate con crueldad al pueblo palestino y rechace todas las resoluciones internacionales pertinentes.
它们甚至导致以色列残酷对待巴勒斯坦人民而完全不受惩罚,导致以色列拒不接受所有有关际决议。
Además, la asistencia fluye hacia los países receptores en forma muy lenta y mediante procedimientos laberínticos, que revelan una cierta parsimonia, e incluso crueldad.
此,援助到达受援
速度像蜗牛一样,而且程序复杂,这是某种吝啬甚至是残酷
表现。
Es evidente que los autores de esos ataques se han propuesto agredir a los trabajadores humanitarios, tanto nacionales como internacionales, con creciente crueldad y violencia.
这些攻击者显然在攻击援助人员,而且残暴性和暴力程度不断加剧。
Aparte de la delincuencia, hay nuevas amenazas que los Estados deben enfrentar hoy en día, amenazas que son más sutiles que las representadas por la crueldad y la sinrazón abierta del terrorismo.
然而除犯罪之,
今天还必须对付新
威胁,这种威胁比残酷和无端
赤裸裸
恐怖主义更加诡秘。
Tienen más dinero, tienen armas más eficaces, tienen medios más potentes de difundir propaganda por radio, y sin duda son más agresivos contra los civiles y demuestran más crueldad y una violencia indiscriminada.
他们有更多钱、更有效
武器、更强大
电台宣传记录手段,并且他们绝对更加凶残地对付平民,表现出更大
残暴和诉诸不分青红皂白
暴力。
Esa guerra, de una magnitud y crueldad sin precedentes, se convirtió en la mayor tragedia para las naciones de Europa y del resto del mundo, independientemente del bando en el que estuvieran combatiendo los Estados.
这场规模和残酷性空前战争是欧洲以及世界其他地区
——无论它们属于哪一方——
最大悲剧。
Las FARDC leales, al mando del General Mbuza Mabe, dieron muerte con crueldad a al menos 4 banyamulenge (otros 16 presuntamente han desaparecido) y dejaron heridos a al menos 9, haciendo huir a los demás, mataron a 2 civiles no banyamulenge y saquearon varias casas.
Mbuza Mabe将军领导下拥护政府武装部队至少杀害了4
Banyamulenge族人(据报另有16人失踪),至少(打伤了9人以上,迫使其他人逃亡,杀害了两
非Banyamulenge族平民和洗掠了住房。
De hecho, si bien el mundo acaba de ser testigo de la profunda crueldad de que es capaz la naturaleza, ahora estamos viendo hasta qué punto la hermandad internacional y la moralidad humana universal pueden unirnos a todos en tiempos de verdadera necesidad.
实际上,尽管全世界看到了大自然能够造成残酷
深刻程度,然而我们现在看到了
际情谊和普遍
人类道德能够在实际需要
时刻把我们都融合在一起。
Un efectivo de mantenimiento de la paz que se aprovechase de la vulnerabilidad de una población herida —ya víctima de toda la tragedia y la crueldad de la guerra— realmente no es diferente de un médico que perturbase al paciente cuyo cuidado se le ha encomendado o del socorrista que ahogase a las personas que necesitan ser salvadas.
一个地区受伤人口已经成为战争
所有不幸和残酷
受害者,一个利用其易受伤害地位
维持和平人员,实际上与一个侵犯托付给他照顾
病人
医生、或把需要救援
人淹死
救生员没有什么不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。