No obstante, vivimos en el mundo real.
但是,我们生活在现中。
No obstante, vivimos en el mundo real.
但是,我们生活在现中。
Sabemos que hay una globalización neoliberal aterradora.
我们知道正在出现可怕的新自由主义全球化;但同时存在着相互联系的现
。
La realidad y los desafíos de nuestro mundo actual requieren soluciones multilaterales.
当的现
和面临的挑战要求多边解决办法。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切有
,安理会必须变革,以便更好地反映当
的现
。
Kazajstán cree que, en su forma actual, el Consejo de Seguridad ya no refleja las realidades de nuestro mundo.
哈萨克斯坦认为,安全理事会目的形式不再反映我们
的现
。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目成员结构显然是不均衡的,在许多方面没有如
反映当
的
现
。
Las reformas de las Naciones Unidas deben tener en cuenta la representación del mundo musulmán y las realidades del mundo contemporáneo.
联合国的改革应考虑到穆斯林的适当代表和当
的现
。
También es importante que nuestros jóvenes comprendan y valoren las realidades del mundo que se encuentra más allá de sus comunidades inmediatas.
让我们的青年了解和认识其周围社区以外的现
,这也具有重要意义。
Por último, apoyamos plenamente la necesidad de ampliar el Consejo de Seguridad para que sea más representativo de las realidades del mundo actual.
最后指出,我们完全同意,必须扩大安全理事会,使它能更好地反映日
的现
。
Hoy, frente a las realidades de un nuevo mundo, debemos transformar a las Naciones Unidas para responder a los desafíos compartidos de nuestro tiempo.
天,面临着一个新
的现
,我们必须改革联合国,以应对我们时代的共同挑战。
Por tanto, es indispensable reforzar la eficacia del Consejo de Seguridad de manera que su composición refleje mejor las realidades del mundo de hoy.
因此,我们必须增强安全理事会的,确保其成员国更好地反映出当
的现
。
Nos hemos convencido también de que, para lograrlo, es indispensable que la composición del Consejo de Seguridad se adapte a las realidades del mundo actual.
我们也相信,为了这样做,安全理事会的组成必须适应当的现
。
La composición, el tamaño y los métodos de trabajo del Consejo deben reflejar las realidades actuales para que ese órgano pueda considerarse pertinente y legítimo.
安理会的组成、成员数目和工作方法必须反映日
的现
,这样,人们才会认为它是切合
际的,是合法的。
El tamaño y la composición actuales del Consejo son una burla del conjunto general de Miembros de las Naciones Unidas y de las realidades del mundo actual.
安理会目的规模和组成,是对联合国广大会员国以及当
现
的嘲讽。
La primera realidad que debe aceptarse en este Salón es la de las expectativas y los sueños de los pueblos del mundo, y los aquí presentes la representan.
所以,第一个需要引入这个大会堂的现是
人民的期望和梦想,以及在此代表该现
的人们。
Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.
正如秘书长的报告提醒我们的那样,作为当严酷现
的政治不稳定使这些经济和社会挑战变得更大。
En la cumbre celebrada en septiembre, los Jefes de Estado y de Gobierno acordaron que es preciso reformar las Naciones Unidas para que reflejen las realidades del mundo actual.
在年9月首脑会议上,各国国家元首和政府首脑商定,必须改革联合国,使它反映
日
的现
。
Estos conceptos corresponden a un análisis que prescinde de toda perspectiva histórica y, además, esconde a su mirada realidades presentes del mundo contemporáneo que no podemos dejar pasar por alto.
这些观念来自缺乏历史观点的分析,并试图掩盖不容忽视的当代现
。
Haití sigue apoyando la ampliación de este órgano, mediante la admisión de nuevos miembros permanentes para garantizar la representación más justa, más equilibrada y más acorde a las realidades del mundo actual.
海地继续支持扩大安全理事会,增加常任理事国,使安理会席位分配更加公正、平衡,更符合天
的现
。
Asimismo, somos partidarios de que haya un cambio real en las Naciones Unidas, lo cual también significa que el Consejo de Seguridad debe evolucionar con el fin de reflejar las actuales realidades mundiales.
我们也支持联合国施切
变革,这也就是说,安全理事会必须发展以反映当
的
现
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, vivimos en el mundo real.
但是,我们生活在现实中。
Sabemos que hay una globalización neoliberal aterradora.
我们知道正在出现可怕新自由主义全球化;但同时存在着相互联系
现实。
La realidad y los desafíos de nuestro mundo actual requieren soluciones multilaterales.
当今现实和面临
挑战要求多边解决办法。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切实有效,安理会必须变革,以便更好地反映当今现实。
Kazajstán cree que, en su forma actual, el Consejo de Seguridad ya no refleja las realidades de nuestro mundo.
哈萨克斯坦认为,安全理事会目形式不再反映我们
现实。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目成员结构显然是不均衡
,在许多方面没有如实反映当今
现实。
Las reformas de las Naciones Unidas deben tener en cuenta la representación del mundo musulmán y las realidades del mundo contemporáneo.
联合国改革应考虑到穆斯林
适当代表和当今
现实。
También es importante que nuestros jóvenes comprendan y valoren las realidades del mundo que se encuentra más allá de sus comunidades inmediatas.
让我们青年了解和认识其周围社区以外
现实,这也具有重要意义。
Por último, apoyamos plenamente la necesidad de ampliar el Consejo de Seguridad para que sea más representativo de las realidades del mundo actual.
最后指出,我们完全同意,必须扩大安全理事会,使它能更好地反映今日现实。
Hoy, frente a las realidades de un nuevo mundo, debemos transformar a las Naciones Unidas para responder a los desafíos compartidos de nuestro tiempo.
今天,面临着一个新现实,我们必须改革联合国,以应对我们时代
共同挑战。
Por tanto, es indispensable reforzar la eficacia del Consejo de Seguridad de manera que su composición refleje mejor las realidades del mundo de hoy.
因此,我们必须增强安全理事会实效,确保其成员国更好地反映出当今
现实。
Nos hemos convencido también de que, para lograrlo, es indispensable que la composición del Consejo de Seguridad se adapte a las realidades del mundo actual.
我们也相信,为了这样做,安全理事会组成必须适应当今
现实。
La composición, el tamaño y los métodos de trabajo del Consejo deben reflejar las realidades actuales para que ese órgano pueda considerarse pertinente y legítimo.
安理会组成、成员数目和工作方法必须反映今日
现实,这样,人们才会认为它是切合实际
,是合法
。
El tamaño y la composición actuales del Consejo son una burla del conjunto general de Miembros de las Naciones Unidas y de las realidades del mundo actual.
安理会目规模和组成,是对联合国广大会员国以及当今
现实
嘲讽。
La primera realidad que debe aceptarse en este Salón es la de las expectativas y los sueños de los pueblos del mundo, y los aquí presentes la representan.
所以,第一个需要引入这个大会堂现实是
人民
期望和梦想,以及在此代表该现实
人们。
Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.
正如秘书长报告提醒我们
那样,作为当今
严酷现实
政治不稳定使这些经济和社会挑战变得更大。
En la cumbre celebrada en septiembre, los Jefes de Estado y de Gobierno acordaron que es preciso reformar las Naciones Unidas para que reflejen las realidades del mundo actual.
在今年9月首脑会议上,各国国家元首和政府首脑商定,必须改革联合国,使它反映今日现实。
Estos conceptos corresponden a un análisis que prescinde de toda perspectiva histórica y, además, esconde a su mirada realidades presentes del mundo contemporáneo que no podemos dejar pasar por alto.
这些观念来自缺乏历史观点分析,并试图掩盖不容忽视
当代
现实。
Haití sigue apoyando la ampliación de este órgano, mediante la admisión de nuevos miembros permanentes para garantizar la representación más justa, más equilibrada y más acorde a las realidades del mundo actual.
海地继续支持扩大安全理事会,增加常任理事国,使安理会席位分配更加公正、平衡,更符合今天现实。
Asimismo, somos partidarios de que haya un cambio real en las Naciones Unidas, lo cual también significa que el Consejo de Seguridad debe evolucionar con el fin de reflejar las actuales realidades mundiales.
我们也支持联合国实施切实变革,这也就是说,安全理事会必须发展以反映当今现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, vivimos en el mundo real.
但是,我们生活在现实世界中。
Sabemos que hay una globalización neoliberal aterradora.
我们知道正在现可怕的新自由主义全球化;但
在着相互联系的世界现实。
La realidad y los desafíos de nuestro mundo actual requieren soluciones multilaterales.
当今世界的现实和面临的挑战要求多边解决办法。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切实有效,安理会必须变革,以便更好地反映当今世界的现实。
Kazajstán cree que, en su forma actual, el Consejo de Seguridad ya no refleja las realidades de nuestro mundo.
哈萨克斯坦认为,安全理事会目的形式不再反映我们世界的现实。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目成员结构显然是不均衡的,在许多方面没有如实反映当今的世界现实。
Las reformas de las Naciones Unidas deben tener en cuenta la representación del mundo musulmán y las realidades del mundo contemporáneo.
联合国的改革应考虑到穆斯林世界的适当代表和当今世界的现实。
También es importante que nuestros jóvenes comprendan y valoren las realidades del mundo que se encuentra más allá de sus comunidades inmediatas.
让我们的青年了解和认识其周围社区以外的世界现实,这也具有重要意义。
Por último, apoyamos plenamente la necesidad de ampliar el Consejo de Seguridad para que sea más representativo de las realidades del mundo actual.
最,我们完全
意,必须扩大安全理事会,使它能更好地反映今日世界的现实。
Hoy, frente a las realidades de un nuevo mundo, debemos transformar a las Naciones Unidas para responder a los desafíos compartidos de nuestro tiempo.
今天,面临着一个新世界的现实,我们必须改革联合国,以应对我们代的共
挑战。
Por tanto, es indispensable reforzar la eficacia del Consejo de Seguridad de manera que su composición refleje mejor las realidades del mundo de hoy.
因此,我们必须增强安全理事会的实效,确保其成员国更好地反映当今世界的现实。
Nos hemos convencido también de que, para lograrlo, es indispensable que la composición del Consejo de Seguridad se adapte a las realidades del mundo actual.
我们也相信,为了这样做,安全理事会的组成必须适应当今世界的现实。
La composición, el tamaño y los métodos de trabajo del Consejo deben reflejar las realidades actuales para que ese órgano pueda considerarse pertinente y legítimo.
安理会的组成、成员数目和工作方法必须反映今日世界的现实,这样,人们才会认为它是切合实际的,是合法的。
El tamaño y la composición actuales del Consejo son una burla del conjunto general de Miembros de las Naciones Unidas y de las realidades del mundo actual.
安理会目的规模和组成,是对联合国广大会员国以及当今世界现实的嘲讽。
La primera realidad que debe aceptarse en este Salón es la de las expectativas y los sueños de los pueblos del mundo, y los aquí presentes la representan.
所以,第一个需要引入这个大会堂的现实是世界人民的期望和梦想,以及在此代表该现实的人们。
Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.
正如秘书长的报告提醒我们的那样,作为当今世界严酷现实的政治不稳定使这些经济和社会挑战变得更大。
En la cumbre celebrada en septiembre, los Jefes de Estado y de Gobierno acordaron que es preciso reformar las Naciones Unidas para que reflejen las realidades del mundo actual.
在今年9月首脑会议上,各国国家元首和政府首脑商定,必须改革联合国,使它反映今日世界的现实。
Estos conceptos corresponden a un análisis que prescinde de toda perspectiva histórica y, además, esconde a su mirada realidades presentes del mundo contemporáneo que no podemos dejar pasar por alto.
这些观念来自缺乏历史观点的分析,并试图掩盖不容忽视的当代世界现实。
Haití sigue apoyando la ampliación de este órgano, mediante la admisión de nuevos miembros permanentes para garantizar la representación más justa, más equilibrada y más acorde a las realidades del mundo actual.
海地继续支持扩大安全理事会,增加常任理事国,使安理会席位分配更加公正、平衡,更符合今天世界的现实。
Asimismo, somos partidarios de que haya un cambio real en las Naciones Unidas, lo cual también significa que el Consejo de Seguridad debe evolucionar con el fin de reflejar las actuales realidades mundiales.
我们也支持联合国实施切实变革,这也就是说,安全理事会必须发展以反映当今的世界现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
No obstante, vivimos en el mundo real.
但是,生活在现实世界中。
Sabemos que hay una globalización neoliberal aterradora.
知道正在出现可怕
新自由主义全球化;但同时存在着相互联系
世界现实。
La realidad y los desafíos de nuestro mundo actual requieren soluciones multilaterales.
当今世界现实和面临
挑战要求多边
法。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切实有效,安理会必须变革,以便更好地反映当今世界现实。
Kazajstán cree que, en su forma actual, el Consejo de Seguridad ya no refleja las realidades de nuestro mundo.
哈萨克斯坦认为,安全理事会目形式不再反映
世界
现实。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目成员结构显然是不均衡
,在许多方面没有如实反映当今
世界现实。
Las reformas de las Naciones Unidas deben tener en cuenta la representación del mundo musulmán y las realidades del mundo contemporáneo.
联合国改革应考虑到穆斯林世界
适当代表和当今世界
现实。
También es importante que nuestros jóvenes comprendan y valoren las realidades del mundo que se encuentra más allá de sus comunidades inmediatas.
让青年了
和认识其周围社区以外
世界现实,这也具有重要意义。
Por último, apoyamos plenamente la necesidad de ampliar el Consejo de Seguridad para que sea más representativo de las realidades del mundo actual.
最后指出,完全同意,必须扩大安全理事会,使它能更好地反映今日世界
现实。
Hoy, frente a las realidades de un nuevo mundo, debemos transformar a las Naciones Unidas para responder a los desafíos compartidos de nuestro tiempo.
今天,面临着一个新世界现实,
必须改革联合国,以应对
时代
共同挑战。
Por tanto, es indispensable reforzar la eficacia del Consejo de Seguridad de manera que su composición refleje mejor las realidades del mundo de hoy.
因此,必须增强安全理事会
实效,确保其成员国更好地反映出当今世界
现实。
Nos hemos convencido también de que, para lograrlo, es indispensable que la composición del Consejo de Seguridad se adapte a las realidades del mundo actual.
也相信,为了这样做,安全理事会
组成必须适应当今世界
现实。
La composición, el tamaño y los métodos de trabajo del Consejo deben reflejar las realidades actuales para que ese órgano pueda considerarse pertinente y legítimo.
安理会组成、成员数目和工作方法必须反映今日世界
现实,这样,人
才会认为它是切合实际
,是合法
。
El tamaño y la composición actuales del Consejo son una burla del conjunto general de Miembros de las Naciones Unidas y de las realidades del mundo actual.
安理会目规模和组成,是对联合国广大会员国以及当今世界现实
嘲讽。
La primera realidad que debe aceptarse en este Salón es la de las expectativas y los sueños de los pueblos del mundo, y los aquí presentes la representan.
所以,第一个需要引入这个大会堂现实是世界人民
期望和梦想,以及在此代表该现实
人
。
Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.
正如秘书长报告提醒
那样,作为当今世界严酷现实
政治不稳定使这些经济和社会挑战变得更大。
En la cumbre celebrada en septiembre, los Jefes de Estado y de Gobierno acordaron que es preciso reformar las Naciones Unidas para que reflejen las realidades del mundo actual.
在今年9月首脑会议上,各国国家元首和政府首脑商定,必须改革联合国,使它反映今日世界现实。
Estos conceptos corresponden a un análisis que prescinde de toda perspectiva histórica y, además, esconde a su mirada realidades presentes del mundo contemporáneo que no podemos dejar pasar por alto.
这些观念来自缺乏历史观点分析,并试图掩盖不容忽视
当代世界现实。
Haití sigue apoyando la ampliación de este órgano, mediante la admisión de nuevos miembros permanentes para garantizar la representación más justa, más equilibrada y más acorde a las realidades del mundo actual.
海地继续支持扩大安全理事会,增加常任理事国,使安理会席位分配更加公正、平衡,更符合今天世界现实。
Asimismo, somos partidarios de que haya un cambio real en las Naciones Unidas, lo cual también significa que el Consejo de Seguridad debe evolucionar con el fin de reflejar las actuales realidades mundiales.
也支持联合国实施切实变革,这也就是说,安全理事会必须发展以反映当今
世界现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
No obstante, vivimos en el mundo real.
但是,生活在现实世界中。
Sabemos que hay una globalización neoliberal aterradora.
知道正在出现可怕的新自由主义全球化;但同时存在着相互联系的世界现实。
La realidad y los desafíos de nuestro mundo actual requieren soluciones multilaterales.
当今世界的现实和面临的挑战要求多边解决办法。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切实有效,安理会必须变革,以便更好地反当今世界的现实。
Kazajstán cree que, en su forma actual, el Consejo de Seguridad ya no refleja las realidades de nuestro mundo.
哈萨克斯坦认为,安全理事会目的形式
再反
世界的现实。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目成员结构显然是
的,在许多方面没有如实反
当今的世界现实。
Las reformas de las Naciones Unidas deben tener en cuenta la representación del mundo musulmán y las realidades del mundo contemporáneo.
联合国的改革应考虑到穆斯林世界的适当代表和当今世界的现实。
También es importante que nuestros jóvenes comprendan y valoren las realidades del mundo que se encuentra más allá de sus comunidades inmediatas.
让的青年了解和认识其周围社区以外的世界现实,这也具有重要意义。
Por último, apoyamos plenamente la necesidad de ampliar el Consejo de Seguridad para que sea más representativo de las realidades del mundo actual.
最后指出,完全同意,必须扩大安全理事会,使它能更好地反
今日世界的现实。
Hoy, frente a las realidades de un nuevo mundo, debemos transformar a las Naciones Unidas para responder a los desafíos compartidos de nuestro tiempo.
今天,面临着一个新世界的现实,必须改革联合国,以应对
时代的共同挑战。
Por tanto, es indispensable reforzar la eficacia del Consejo de Seguridad de manera que su composición refleje mejor las realidades del mundo de hoy.
因此,必须增强安全理事会的实效,确保其成员国更好地反
出当今世界的现实。
Nos hemos convencido también de que, para lograrlo, es indispensable que la composición del Consejo de Seguridad se adapte a las realidades del mundo actual.
也相信,为了这样做,安全理事会的组成必须适应当今世界的现实。
La composición, el tamaño y los métodos de trabajo del Consejo deben reflejar las realidades actuales para que ese órgano pueda considerarse pertinente y legítimo.
安理会的组成、成员数目和工作方法必须反今日世界的现实,这样,人
才会认为它是切合实际的,是合法的。
El tamaño y la composición actuales del Consejo son una burla del conjunto general de Miembros de las Naciones Unidas y de las realidades del mundo actual.
安理会目的规模和组成,是对联合国广大会员国以及当今世界现实的嘲讽。
La primera realidad que debe aceptarse en este Salón es la de las expectativas y los sueños de los pueblos del mundo, y los aquí presentes la representan.
所以,第一个需要引入这个大会堂的现实是世界人民的期望和梦想,以及在此代表该现实的人。
Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.
正如秘书长的报告提醒的那样,作为当今世界严酷现实的政治
稳定使这些经济和社会挑战变得更大。
En la cumbre celebrada en septiembre, los Jefes de Estado y de Gobierno acordaron que es preciso reformar las Naciones Unidas para que reflejen las realidades del mundo actual.
在今年9月首脑会议上,各国国家元首和政府首脑商定,必须改革联合国,使它反今日世界的现实。
Estos conceptos corresponden a un análisis que prescinde de toda perspectiva histórica y, además, esconde a su mirada realidades presentes del mundo contemporáneo que no podemos dejar pasar por alto.
这些观念来自缺乏历史观点的分析,并试图掩盖容忽视的当代世界现实。
Haití sigue apoyando la ampliación de este órgano, mediante la admisión de nuevos miembros permanentes para garantizar la representación más justa, más equilibrada y más acorde a las realidades del mundo actual.
海地继续支持扩大安全理事会,增加常任理事国,使安理会席位分配更加公正、平,更符合今天世界的现实。
Asimismo, somos partidarios de que haya un cambio real en las Naciones Unidas, lo cual también significa que el Consejo de Seguridad debe evolucionar con el fin de reflejar las actuales realidades mundiales.
也支持联合国实施切实变革,这也就是说,安全理事会必须发展以反
当今的世界现实。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
No obstante, vivimos en el mundo real.
但是,我们生活在世界中。
Sabemos que hay una globalización neoliberal aterradora.
我们知道正在出可怕的新自由主义全球化;但同时存在着相互
系的世界
。
La realidad y los desafíos de nuestro mundo actual requieren soluciones multilaterales.
当今世界的和面临的挑战要求多边解决办法。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切有效,安理会必须变革,以便更好地反映当今世界的
。
Kazajstán cree que, en su forma actual, el Consejo de Seguridad ya no refleja las realidades de nuestro mundo.
萨克斯坦认为,安全理事会目
的形式不再反映我们世界的
。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目成员结构显然是不均衡的,在许多方面没有如
反映当今的世界
。
Las reformas de las Naciones Unidas deben tener en cuenta la representación del mundo musulmán y las realidades del mundo contemporáneo.
的改革应考虑到穆斯林世界的适当代表和当今世界的
。
También es importante que nuestros jóvenes comprendan y valoren las realidades del mundo que se encuentra más allá de sus comunidades inmediatas.
让我们的青年了解和认识其周围社区以外的世界,这也具有重要意义。
Por último, apoyamos plenamente la necesidad de ampliar el Consejo de Seguridad para que sea más representativo de las realidades del mundo actual.
最后指出,我们完全同意,必须扩大安全理事会,使它能更好地反映今日世界的。
Hoy, frente a las realidades de un nuevo mundo, debemos transformar a las Naciones Unidas para responder a los desafíos compartidos de nuestro tiempo.
今天,面临着一个新世界的,我们必须改革
,以应对我们时代的共同挑战。
Por tanto, es indispensable reforzar la eficacia del Consejo de Seguridad de manera que su composición refleje mejor las realidades del mundo de hoy.
因此,我们必须增强安全理事会的效,确保其成员
更好地反映出当今世界的
。
Nos hemos convencido también de que, para lograrlo, es indispensable que la composición del Consejo de Seguridad se adapte a las realidades del mundo actual.
我们也相信,为了这样做,安全理事会的组成必须适应当今世界的。
La composición, el tamaño y los métodos de trabajo del Consejo deben reflejar las realidades actuales para que ese órgano pueda considerarse pertinente y legítimo.
安理会的组成、成员数目和工作方法必须反映今日世界的,这样,人们才会认为它是切
际的,是
法的。
El tamaño y la composición actuales del Consejo son una burla del conjunto general de Miembros de las Naciones Unidas y de las realidades del mundo actual.
安理会目的规模和组成,是对
广大会员
以及当今世界
的嘲讽。
La primera realidad que debe aceptarse en este Salón es la de las expectativas y los sueños de los pueblos del mundo, y los aquí presentes la representan.
所以,第一个需要引入这个大会堂的是世界人民的期望和梦想,以及在此代表该
的人们。
Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.
正如秘书长的报告提醒我们的那样,作为当今世界严酷的政治不稳定使这些经济和社会挑战变得更大。
En la cumbre celebrada en septiembre, los Jefes de Estado y de Gobierno acordaron que es preciso reformar las Naciones Unidas para que reflejen las realidades del mundo actual.
在今年9月首脑会议上,各家元首和政府首脑商定,必须改革
,使它反映今日世界的
。
Estos conceptos corresponden a un análisis que prescinde de toda perspectiva histórica y, además, esconde a su mirada realidades presentes del mundo contemporáneo que no podemos dejar pasar por alto.
这些观念来自缺乏历史观点的分析,并试图掩盖不容忽视的当代世界。
Haití sigue apoyando la ampliación de este órgano, mediante la admisión de nuevos miembros permanentes para garantizar la representación más justa, más equilibrada y más acorde a las realidades del mundo actual.
海地继续支持扩大安全理事会,增加常任理事,使安理会席位分配更加公正、平衡,更符
今天世界的
。
Asimismo, somos partidarios de que haya un cambio real en las Naciones Unidas, lo cual también significa que el Consejo de Seguridad debe evolucionar con el fin de reflejar las actuales realidades mundiales.
我们也支持施切
变革,这也就是说,安全理事会必须发展以反映当今的世界
。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
No obstante, vivimos en el mundo real.
但是,我们生活在现实界中。
Sabemos que hay una globalización neoliberal aterradora.
我们知道正在出现可怕的新自由主义全球化;但同时存在着相互联系的界现实。
La realidad y los desafíos de nuestro mundo actual requieren soluciones multilaterales.
当今界的现实和面临的挑战要求多边解决办法。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切实有效,安理会必须变革,以地反映当今
界的现实。
Kazajstán cree que, en su forma actual, el Consejo de Seguridad ya no refleja las realidades de nuestro mundo.
哈萨克坦认为,安全理事会目
的形式不再反映我们
界的现实。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目成员结构显然是不均衡的,在许多方面没有如实反映当今的
界现实。
Las reformas de las Naciones Unidas deben tener en cuenta la representación del mundo musulmán y las realidades del mundo contemporáneo.
联合国的改革应考虑到穆界的适当代表和当今
界的现实。
También es importante que nuestros jóvenes comprendan y valoren las realidades del mundo que se encuentra más allá de sus comunidades inmediatas.
让我们的青年了解和认识其周围社区以外的界现实,这也具有重要意义。
Por último, apoyamos plenamente la necesidad de ampliar el Consejo de Seguridad para que sea más representativo de las realidades del mundo actual.
最后指出,我们完全同意,必须扩大安全理事会,使它能地反映今日
界的现实。
Hoy, frente a las realidades de un nuevo mundo, debemos transformar a las Naciones Unidas para responder a los desafíos compartidos de nuestro tiempo.
今天,面临着一个新界的现实,我们必须改革联合国,以应对我们时代的共同挑战。
Por tanto, es indispensable reforzar la eficacia del Consejo de Seguridad de manera que su composición refleje mejor las realidades del mundo de hoy.
因此,我们必须增强安全理事会的实效,确保其成员国地反映出当今
界的现实。
Nos hemos convencido también de que, para lograrlo, es indispensable que la composición del Consejo de Seguridad se adapte a las realidades del mundo actual.
我们也相信,为了这样做,安全理事会的组成必须适应当今界的现实。
La composición, el tamaño y los métodos de trabajo del Consejo deben reflejar las realidades actuales para que ese órgano pueda considerarse pertinente y legítimo.
安理会的组成、成员数目和工作方法必须反映今日界的现实,这样,人们才会认为它是切合实际的,是合法的。
El tamaño y la composición actuales del Consejo son una burla del conjunto general de Miembros de las Naciones Unidas y de las realidades del mundo actual.
安理会目的规模和组成,是对联合国广大会员国以及当今
界现实的嘲讽。
La primera realidad que debe aceptarse en este Salón es la de las expectativas y los sueños de los pueblos del mundo, y los aquí presentes la representan.
所以,第一个需要引入这个大会堂的现实是界人民的期望和梦想,以及在此代表该现实的人们。
Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.
正如秘书长的报告提醒我们的那样,作为当今界严酷现实的政治不稳定使这些经济和社会挑战变得
大。
En la cumbre celebrada en septiembre, los Jefes de Estado y de Gobierno acordaron que es preciso reformar las Naciones Unidas para que reflejen las realidades del mundo actual.
在今年9月首脑会议上,各国国家元首和政府首脑商定,必须改革联合国,使它反映今日界的现实。
Estos conceptos corresponden a un análisis que prescinde de toda perspectiva histórica y, además, esconde a su mirada realidades presentes del mundo contemporáneo que no podemos dejar pasar por alto.
这些观念来自缺乏历史观点的分析,并试图掩盖不容忽视的当代界现实。
Haití sigue apoyando la ampliación de este órgano, mediante la admisión de nuevos miembros permanentes para garantizar la representación más justa, más equilibrada y más acorde a las realidades del mundo actual.
海地继续支持扩大安全理事会,增加常任理事国,使安理会席位分配加公正、平衡,
符合今天
界的现实。
Asimismo, somos partidarios de que haya un cambio real en las Naciones Unidas, lo cual también significa que el Consejo de Seguridad debe evolucionar con el fin de reflejar las actuales realidades mundiales.
我们也支持联合国实施切实变革,这也就是说,安全理事会必须发展以反映当今的界现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, vivimos en el mundo real.
但是,我们生活在现实中。
Sabemos que hay una globalización neoliberal aterradora.
我们知道正在出现可怕新自由主义全球化;但同时存在着相互联系
现实。
La realidad y los desafíos de nuestro mundo actual requieren soluciones multilaterales.
现实和面临
挑战要求多边解决办法。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切实有效,安理会必须变革,以便更好地反映现实。
Kazajstán cree que, en su forma actual, el Consejo de Seguridad ya no refleja las realidades de nuestro mundo.
哈萨克斯坦认为,安全理事会目形式不再反映我们
现实。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目成员结构显然是不均衡
,在许多方面没有如实反映
现实。
Las reformas de las Naciones Unidas deben tener en cuenta la representación del mundo musulmán y las realidades del mundo contemporáneo.
联合国改革应考虑到穆斯林
适
代表和
现实。
También es importante que nuestros jóvenes comprendan y valoren las realidades del mundo que se encuentra más allá de sus comunidades inmediatas.
让我们青年了解和认识其周围社区以外
现实,这也具有重要意义。
Por último, apoyamos plenamente la necesidad de ampliar el Consejo de Seguridad para que sea más representativo de las realidades del mundo actual.
最后指出,我们完全同意,必须扩大安全理事会,使它能更好地反映日
现实。
Hoy, frente a las realidades de un nuevo mundo, debemos transformar a las Naciones Unidas para responder a los desafíos compartidos de nuestro tiempo.
天,面临着一个新
现实,我们必须改革联合国,以应对我们时代
共同挑战。
Por tanto, es indispensable reforzar la eficacia del Consejo de Seguridad de manera que su composición refleje mejor las realidades del mundo de hoy.
因此,我们必须增强安全理事会实效,确保其成员国更好地反映出
现实。
Nos hemos convencido también de que, para lograrlo, es indispensable que la composición del Consejo de Seguridad se adapte a las realidades del mundo actual.
我们也相信,为了这样做,安全理事会组成必须适应
现实。
La composición, el tamaño y los métodos de trabajo del Consejo deben reflejar las realidades actuales para que ese órgano pueda considerarse pertinente y legítimo.
安理会组成、成员数目和工作方法必须反映
日
现实,这样,人们才会认为它是切合实际
,是合法
。
El tamaño y la composición actuales del Consejo son una burla del conjunto general de Miembros de las Naciones Unidas y de las realidades del mundo actual.
安理会目规模和组成,是对联合国广大会员国以及
现实
嘲讽。
La primera realidad que debe aceptarse en este Salón es la de las expectativas y los sueños de los pueblos del mundo, y los aquí presentes la representan.
所以,第一个需要引入这个大会堂现实是
人民
期望和梦想,以及在此代表该现实
人们。
Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.
正如秘书长报告提醒我们
那样,作为
严酷现实
政治不稳定使这些经济和社会挑战变得更大。
En la cumbre celebrada en septiembre, los Jefes de Estado y de Gobierno acordaron que es preciso reformar las Naciones Unidas para que reflejen las realidades del mundo actual.
在年9月首脑会议上,各国国家元首和政府首脑商定,必须改革联合国,使它反映
日
现实。
Estos conceptos corresponden a un análisis que prescinde de toda perspectiva histórica y, además, esconde a su mirada realidades presentes del mundo contemporáneo que no podemos dejar pasar por alto.
这些观念来自缺乏历史观点分析,并试图掩盖不容忽视
代
现实。
Haití sigue apoyando la ampliación de este órgano, mediante la admisión de nuevos miembros permanentes para garantizar la representación más justa, más equilibrada y más acorde a las realidades del mundo actual.
海地继续支持扩大安全理事会,增加常任理事国,使安理会席位分配更加公正、平衡,更符合天
现实。
Asimismo, somos partidarios de que haya un cambio real en las Naciones Unidas, lo cual también significa que el Consejo de Seguridad debe evolucionar con el fin de reflejar las actuales realidades mundiales.
我们也支持联合国实施切实变革,这也就是说,安全理事会必须发展以反映现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, vivimos en el mundo real.
但是,我们生活在现实世界中。
Sabemos que hay una globalización neoliberal aterradora.
我们知道正在出现可自由主义全球化;但同时存在着相互联系
世界现实。
La realidad y los desafíos de nuestro mundo actual requieren soluciones multilaterales.
当今世界现实和面临
挑战要求多边解决办法。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切实有效,理会必须变革,以便更好地反映当今世界
现实。
Kazajstán cree que, en su forma actual, el Consejo de Seguridad ya no refleja las realidades de nuestro mundo.
哈萨克斯坦认为,全理事会目
形式不再反映我们世界
现实。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目成员结构显然是不均衡
,在许多方面没有如实反映当今
世界现实。
Las reformas de las Naciones Unidas deben tener en cuenta la representación del mundo musulmán y las realidades del mundo contemporáneo.
联合国改革应考虑到穆斯林世界
适当代表和当今世界
现实。
También es importante que nuestros jóvenes comprendan y valoren las realidades del mundo que se encuentra más allá de sus comunidades inmediatas.
让我们青年了解和认识其周围社区以外
世界现实,这也具有重要意义。
Por último, apoyamos plenamente la necesidad de ampliar el Consejo de Seguridad para que sea más representativo de las realidades del mundo actual.
最后指出,我们完全同意,必须全理事会,使它能更好地反映今日世界
现实。
Hoy, frente a las realidades de un nuevo mundo, debemos transformar a las Naciones Unidas para responder a los desafíos compartidos de nuestro tiempo.
今天,面临着一个世界
现实,我们必须改革联合国,以应对我们时代
共同挑战。
Por tanto, es indispensable reforzar la eficacia del Consejo de Seguridad de manera que su composición refleje mejor las realidades del mundo de hoy.
因此,我们必须增强全理事会
实效,确保其成员国更好地反映出当今世界
现实。
Nos hemos convencido también de que, para lograrlo, es indispensable que la composición del Consejo de Seguridad se adapte a las realidades del mundo actual.
我们也相信,为了这样做,全理事会
组成必须适应当今世界
现实。
La composición, el tamaño y los métodos de trabajo del Consejo deben reflejar las realidades actuales para que ese órgano pueda considerarse pertinente y legítimo.
理会
组成、成员数目和工作方法必须反映今日世界
现实,这样,人们才会认为它是切合实际
,是合法
。
El tamaño y la composición actuales del Consejo son una burla del conjunto general de Miembros de las Naciones Unidas y de las realidades del mundo actual.
理会目
规模和组成,是对联合国广
会员国以及当今世界现实
嘲讽。
La primera realidad que debe aceptarse en este Salón es la de las expectativas y los sueños de los pueblos del mundo, y los aquí presentes la representan.
所以,第一个需要引入这个会堂
现实是世界人民
期望和梦想,以及在此代表该现实
人们。
Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.
正如秘书长报告提醒我们
那样,作为当今世界严酷现实
政治不稳定使这些经济和社会挑战变得更
。
En la cumbre celebrada en septiembre, los Jefes de Estado y de Gobierno acordaron que es preciso reformar las Naciones Unidas para que reflejen las realidades del mundo actual.
在今年9月首脑会议上,各国国家元首和政府首脑商定,必须改革联合国,使它反映今日世界现实。
Estos conceptos corresponden a un análisis que prescinde de toda perspectiva histórica y, además, esconde a su mirada realidades presentes del mundo contemporáneo que no podemos dejar pasar por alto.
这些观念来自缺乏历史观点分析,并试图掩盖不容忽视
当代世界现实。
Haití sigue apoyando la ampliación de este órgano, mediante la admisión de nuevos miembros permanentes para garantizar la representación más justa, más equilibrada y más acorde a las realidades del mundo actual.
海地继续支持全理事会,增加常任理事国,使
理会席位分配更加公正、平衡,更符合今天世界
现实。
Asimismo, somos partidarios de que haya un cambio real en las Naciones Unidas, lo cual también significa que el Consejo de Seguridad debe evolucionar con el fin de reflejar las actuales realidades mundiales.
我们也支持联合国实施切实变革,这也就是说,全理事会必须发展以反映当今
世界现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante, vivimos en el mundo real.
但是,我们生活在现实世中。
Sabemos que hay una globalización neoliberal aterradora.
我们知道正在出现可怕新自由主义全球化;但同时存在着相互联系
世
现实。
La realidad y los desafíos de nuestro mundo actual requieren soluciones multilaterales.
当今世现实和面临
挑战要求多边解决办法。
Para ser eficaz debe modificarse de modo que refleje las realidades del mundo de hoy.
为了切实有效,安理会必须,
便更好地反映当今世
现实。
Kazajstán cree que, en su forma actual, el Consejo de Seguridad ya no refleja las realidades de nuestro mundo.
哈萨克斯坦认为,安全理事会目形式不再反映我们世
现实。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目成员结构显然是不均衡
,在许多方面没有如实反映当今
世
现实。
Las reformas de las Naciones Unidas deben tener en cuenta la representación del mundo musulmán y las realidades del mundo contemporáneo.
联合国改
应考虑到穆斯林世
当代表和当今世
现实。
También es importante que nuestros jóvenes comprendan y valoren las realidades del mundo que se encuentra más allá de sus comunidades inmediatas.
让我们青年了解和认识其周围社区
外
世
现实,这也具有重要意义。
Por último, apoyamos plenamente la necesidad de ampliar el Consejo de Seguridad para que sea más representativo de las realidades del mundo actual.
最后指出,我们完全同意,必须扩大安全理事会,使它能更好地反映今日世现实。
Hoy, frente a las realidades de un nuevo mundo, debemos transformar a las Naciones Unidas para responder a los desafíos compartidos de nuestro tiempo.
今天,面临着一个新世现实,我们必须改
联合国,
应对我们时代
共同挑战。
Por tanto, es indispensable reforzar la eficacia del Consejo de Seguridad de manera que su composición refleje mejor las realidades del mundo de hoy.
因此,我们必须增强安全理事会实效,确保其成员国更好地反映出当今世
现实。
Nos hemos convencido también de que, para lograrlo, es indispensable que la composición del Consejo de Seguridad se adapte a las realidades del mundo actual.
我们也相信,为了这样做,安全理事会组成必须
应当今世
现实。
La composición, el tamaño y los métodos de trabajo del Consejo deben reflejar las realidades actuales para que ese órgano pueda considerarse pertinente y legítimo.
安理会组成、成员数目和工作方法必须反映今日世
现实,这样,人们才会认为它是切合实际
,是合法
。
El tamaño y la composición actuales del Consejo son una burla del conjunto general de Miembros de las Naciones Unidas y de las realidades del mundo actual.
安理会目规模和组成,是对联合国广大会员国
及当今世
现实
嘲讽。
La primera realidad que debe aceptarse en este Salón es la de las expectativas y los sueños de los pueblos del mundo, y los aquí presentes la representan.
所,第一个需要引入这个大会堂
现实是世
人民
期望和梦想,
及在此代表该现实
人们。
Estos desafíos económicos y sociales, como nos lo recuerda el informe del Secretario General, aumentan debido a la inseguridad política que caracteriza la realidad del mundo de hoy.
正如秘书长报告提醒我们
那样,作为当今世
严酷现实
政治不稳定使这些经济和社会挑战
得更大。
En la cumbre celebrada en septiembre, los Jefes de Estado y de Gobierno acordaron que es preciso reformar las Naciones Unidas para que reflejen las realidades del mundo actual.
在今年9月首脑会议上,各国国家元首和政府首脑商定,必须改联合国,使它反映今日世
现实。
Estos conceptos corresponden a un análisis que prescinde de toda perspectiva histórica y, además, esconde a su mirada realidades presentes del mundo contemporáneo que no podemos dejar pasar por alto.
这些观念来自缺乏历史观点分析,并试图掩盖不容忽视
当代世
现实。
Haití sigue apoyando la ampliación de este órgano, mediante la admisión de nuevos miembros permanentes para garantizar la representación más justa, más equilibrada y más acorde a las realidades del mundo actual.
海地继续支持扩大安全理事会,增加常任理事国,使安理会席位分配更加公正、平衡,更符合今天世现实。
Asimismo, somos partidarios de que haya un cambio real en las Naciones Unidas, lo cual también significa que el Consejo de Seguridad debe evolucionar con el fin de reflejar las actuales realidades mundiales.
我们也支持联合国实施切实,这也就是说,安全理事会必须发展
反映当今
世
现实。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。