La función y la independencia de esa emisora deben preservarse.
必须维护该电台的作用和立性。
independencia
www.francochinois.com 版 权 所 有La función y la independencia de esa emisora deben preservarse.
必须维护该电台的作用和立性。
La independencia de los miembros está garantizada explícitamente por el reglamento.
委的规章条例明确保障了其成
的
立性。
Además debían fortalecerse los procedimientos especiales, mantener su independencia y aplicar sus recomendaciones.
特别程序应予加强,其立性应予维持,并且其
议应获执行。
El Comité recomienda que el Estado Parte siga dando mayor independencia al Defensor de los Niños.
委议缔约国进一步加强儿童问题监察
的
立性。
A su juicio, el mecanismo subsidiario debía tener una orientación técnica y gozar de relativa autonomía.
他认为,附属机构应着眼处理技术问题,并有相对的立性。
Dado que el poder judicial necesita ser independiente, el proceso de evaluación debe ser transparente y justo.
出于司法机构立性的需要,这项评
进程必须透明和公平。
Habría también que prever legislación y formación especiales para aumentar la independencia e imparcialidad del poder judicial.
还应构想特别立法和培训,以便提高司法机构的立性和公正性。
La Autoridad de Supervisión desempeña la función de fiscalización financiera en nombre del Estado de manera independiente.
监督局代表国家开展金融监督工作,在开展金融监督时有
立性。
También hemos intentado devolver a las instituciones, prisioneras de intereses personales y partidarios, su independencia e integridad.
此外,我们努力使被私人和党派利益把持的机构恢复立性和公信力。
Actualmente se observa una tendencia a acercar los museos a las regiones y a promover su independencia.
目前,让博物馆更靠近各地和增强其立性的趋势似乎更
未来潜力。
La independencia del poder judicial está protegida por la Constitución australiana y se defiende con la máxima firmeza.
司法机构的立性受澳大利亚宪法保护,并得到坚决维护。
19) Al Comité sigue preocupándole el hecho de que la independencia de los magistrados no esté plenamente garantizada.
(19) 委仍关注,司法机构的
立性未得到充分保障。
La Oficina tiene una facultad limitada para adoptar decisiones relativas al personal, lo cual podría asimismo reducir su independencia.
该厅在人事行动方面的权力有限,也可能妨碍其立性。
Al mismo tiempo, los equipos de las Naciones Unidas en los países deben apoyar la independencia de su mandato.
与此同时,联合国国家工作队应支持特别报告的
立性。
El Estado Parte agrega que la Constitución de Sri Lanka establece que el poder judicial ha de ser independiente.
3 缔约国还说,斯里兰卡宪法规了司法机构的
立性。
Aunque respetando esta independencia, los órganos deben trabajar de consuno como una única Corte en cuestiones de interés común.
在尊重这一立性的同时,各机关必须在共同关注的问题上作为一个整体开展工作。
18) El Comité ha notado que Albania ha tratado de consolidar la independencia y eficiencia de su poder judicial.
(18) 委已经注意到阿尔巴尼亚为加强其司法部门的
立性和效率而作出的努力。
En cuarto lugar, la participación activa limita la autonomía de los sectores que tienen la autoridad y toman las decisiones.
第四,积极参与限制了执掌权力的决策阶层的立性。
Esa subvención es importante no sólo desde el punto de vista económico, sino también para garantizar la independencia del Institu-to.
补助金不仅在经济上很重要,而且对确保研究所的立性也很重要。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法机关的立性,保护治安法官不受任何干扰、压力或威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
independencia
www.francochinois.com 版 权 所 有La función y la independencia de esa emisora deben preservarse.
必须维护该电台的作用和独立性。
La independencia de los miembros está garantizada explícitamente por el reglamento.
委员会的规章条例明确保障了其成员的独立性。
Además debían fortalecerse los procedimientos especiales, mantener su independencia y aplicar sus recomendaciones.
程序应予加强,其独立性应予维持,并且其建议应获执行。
El Comité recomienda que el Estado Parte siga dando mayor independencia al Defensor de los Niños.
委员会建议缔约国进一步加强儿童问题监察员的独立性。
A su juicio, el mecanismo subsidiario debía tener una orientación técnica y gozar de relativa autonomía.
他认为,附属机构应着眼处理技术问题,并有相对的独立性。
Dado que el poder judicial necesita ser independiente, el proceso de evaluación debe ser transparente y justo.
法机构独立性的需要,这项评
进程必须透明和公平。
Habría también que prever legislación y formación especiales para aumentar la independencia e imparcialidad del poder judicial.
还应构立法和培训,以便提高
法机构的独立性和公正性。
La Autoridad de Supervisión desempeña la función de fiscalización financiera en nombre del Estado de manera independiente.
监督局代表国家开展金融监督工作,在开展金融监督时具有独立性。
También hemos intentado devolver a las instituciones, prisioneras de intereses personales y partidarios, su independencia e integridad.
此外,我们努力使被私人和党派利益把持的机构恢复独立性和公信力。
Actualmente se observa una tendencia a acercar los museos a las regiones y a promover su independencia.
目前,让博物馆更靠近各地和增强其独立性的趋势似乎更具未来潜力。
La independencia del poder judicial está protegida por la Constitución australiana y se defiende con la máxima firmeza.
法机构的独立性受澳大利亚宪法保护,并得到坚决维护。
19) Al Comité sigue preocupándole el hecho de que la independencia de los magistrados no esté plenamente garantizada.
(19) 委员会仍关注,法机构的独立性未得到充分保障。
La Oficina tiene una facultad limitada para adoptar decisiones relativas al personal, lo cual podría asimismo reducir su independencia.
该厅在人事行动方面的权力有限,也可能妨碍其独立性。
Al mismo tiempo, los equipos de las Naciones Unidas en los países deben apoyar la independencia de su mandato.
与此同时,联合国国家工作队应支持报告员的独立性。
El Estado Parte agrega que la Constitución de Sri Lanka establece que el poder judicial ha de ser independiente.
3 缔约国还说,斯里兰卡宪法规了
法机构的独立性。
Aunque respetando esta independencia, los órganos deben trabajar de consuno como una única Corte en cuestiones de interés común.
在尊重这一独立性的同时,各机关必须在共同关注的问题上作为一个整体开展工作。
18) El Comité ha notado que Albania ha tratado de consolidar la independencia y eficiencia de su poder judicial.
(18) 委员会已经注意到阿尔巴尼亚为加强其法部门的独立性和效率而作
的努力。
En cuarto lugar, la participación activa limita la autonomía de los sectores que tienen la autoridad y toman las decisiones.
第四,积极参与限制了执掌权力的决策阶层的独立性。
Esa subvención es importante no sólo desde el punto de vista económico, sino también para garantizar la independencia del Institu-to.
补助金不仅在经济上很重要,而且对确保研究所的独立性也很重要。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证法机关的独立性,保护治安法官不受任何干扰、压力或威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
independencia
www.francochinois.com 版 权 所 有La función y la independencia de esa emisora deben preservarse.
必须维护该电台的作用和独立性。
La independencia de los miembros está garantizada explícitamente por el reglamento.
委员会的规章条例明确保障了其成员的独立性。
Además debían fortalecerse los procedimientos especiales, mantener su independencia y aplicar sus recomendaciones.
特别程序应予加强,其独立性应予维持,并且其建议应获执行。
El Comité recomienda que el Estado Parte siga dando mayor independencia al Defensor de los Niños.
委员会建议缔约步加强儿童问题监察员的独立性。
A su juicio, el mecanismo subsidiario debía tener una orientación técnica y gozar de relativa autonomía.
他认为,附属机构应着眼处理技术问题,并有相对的独立性。
Dado que el poder judicial necesita ser independiente, el proceso de evaluación debe ser transparente y justo.
出于司法机构独立性的需要,这项评程必须透明和公平。
Habría también que prever legislación y formación especiales para aumentar la independencia e imparcialidad del poder judicial.
还应构想特别立法和培训,以便提高司法机构的独立性和公正性。
La Autoridad de Supervisión desempeña la función de fiscalización financiera en nombre del Estado de manera independiente.
监督局代表家开
监督工作,在开
监督时具有独立性。
También hemos intentado devolver a las instituciones, prisioneras de intereses personales y partidarios, su independencia e integridad.
此外,我们努力使被私人和党派利益把持的机构恢复独立性和公信力。
Actualmente se observa una tendencia a acercar los museos a las regiones y a promover su independencia.
目前,让博物馆更靠近各地和增强其独立性的趋势似乎更具未来潜力。
La independencia del poder judicial está protegida por la Constitución australiana y se defiende con la máxima firmeza.
司法机构的独立性受澳大利亚宪法保护,并得到坚决维护。
19) Al Comité sigue preocupándole el hecho de que la independencia de los magistrados no esté plenamente garantizada.
(19) 委员会仍关注,司法机构的独立性未得到充分保障。
La Oficina tiene una facultad limitada para adoptar decisiones relativas al personal, lo cual podría asimismo reducir su independencia.
该厅在人事行动方面的权力有限,也可能妨碍其独立性。
Al mismo tiempo, los equipos de las Naciones Unidas en los países deben apoyar la independencia de su mandato.
与此同时,联合家工作队应支持特别报告员的独立性。
El Estado Parte agrega que la Constitución de Sri Lanka establece que el poder judicial ha de ser independiente.
3 缔约还说,斯里兰卡宪法规
了司法机构的独立性。
Aunque respetando esta independencia, los órganos deben trabajar de consuno como una única Corte en cuestiones de interés común.
在尊重这独立性的同时,各机关必须在共同关注的问题上作为
个整体开
工作。
18) El Comité ha notado que Albania ha tratado de consolidar la independencia y eficiencia de su poder judicial.
(18) 委员会已经注意到阿尔巴尼亚为加强其司法部门的独立性和效率而作出的努力。
En cuarto lugar, la participación activa limita la autonomía de los sectores que tienen la autoridad y toman las decisiones.
第四,积极参与限制了执掌权力的决策阶层的独立性。
Esa subvención es importante no sólo desde el punto de vista económico, sino también para garantizar la independencia del Institu-to.
补助不仅在经济上很重要,而且对确保研究所的独立性也很重要。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约应当保证司法机关的独立性,保护治安法官不受任何干扰、压力或威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
independencia
www.francochinois.com 版 权 所 有La función y la independencia de esa emisora deben preservarse.
必须维护该电台的作用和独立性。
La independencia de los miembros está garantizada explícitamente por el reglamento.
委员会的规章条例明确保障了其成员的独立性。
Además debían fortalecerse los procedimientos especiales, mantener su independencia y aplicar sus recomendaciones.
特别程序应予加强,其独立性应予维,
其建议应获执行。
El Comité recomienda que el Estado Parte siga dando mayor independencia al Defensor de los Niños.
委员会建议缔约国进一步加强儿童问题监察员的独立性。
A su juicio, el mecanismo subsidiario debía tener una orientación técnica y gozar de relativa autonomía.
他认为,附属机构应着眼处理技术问题,有相对的独立性。
Dado que el poder judicial necesita ser independiente, el proceso de evaluación debe ser transparente y justo.
出于司法机构独立性的需要,这项评进程必须透明和公平。
Habría también que prever legislación y formación especiales para aumentar la independencia e imparcialidad del poder judicial.
还应构想特别立法和培训,以便提高司法机构的独立性和公正性。
La Autoridad de Supervisión desempeña la función de fiscalización financiera en nombre del Estado de manera independiente.
监督局代表国家开展金融监督工作,在开展金融监督时具有独立性。
También hemos intentado devolver a las instituciones, prisioneras de intereses personales y partidarios, su independencia e integridad.
此外,我们努力人和党派利益把
的机构恢复独立性和公信力。
Actualmente se observa una tendencia a acercar los museos a las regiones y a promover su independencia.
目前,让博物馆更靠近各地和增强其独立性的趋势似乎更具未来潜力。
La independencia del poder judicial está protegida por la Constitución australiana y se defiende con la máxima firmeza.
司法机构的独立性受澳大利亚宪法保护,得到坚决维护。
19) Al Comité sigue preocupándole el hecho de que la independencia de los magistrados no esté plenamente garantizada.
(19) 委员会仍关注,司法机构的独立性未得到充分保障。
La Oficina tiene una facultad limitada para adoptar decisiones relativas al personal, lo cual podría asimismo reducir su independencia.
该厅在人事行动方面的权力有限,也可能妨碍其独立性。
Al mismo tiempo, los equipos de las Naciones Unidas en los países deben apoyar la independencia de su mandato.
与此同时,联合国国家工作队应支特别报告员的独立性。
El Estado Parte agrega que la Constitución de Sri Lanka establece que el poder judicial ha de ser independiente.
3 缔约国还说,斯里兰卡宪法规了司法机构的独立性。
Aunque respetando esta independencia, los órganos deben trabajar de consuno como una única Corte en cuestiones de interés común.
在尊重这一独立性的同时,各机关必须在共同关注的问题上作为一个整体开展工作。
18) El Comité ha notado que Albania ha tratado de consolidar la independencia y eficiencia de su poder judicial.
(18) 委员会已经注意到阿尔巴尼亚为加强其司法部门的独立性和效率而作出的努力。
En cuarto lugar, la participación activa limita la autonomía de los sectores que tienen la autoridad y toman las decisiones.
第四,积极参与限制了执掌权力的决策阶层的独立性。
Esa subvención es importante no sólo desde el punto de vista económico, sino también para garantizar la independencia del Institu-to.
补助金不仅在经济上很重要,而对确保研究所的独立性也很重要。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法机关的独立性,保护治安法官不受任何干扰、压力或威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
independencia
www.francochinois.com 版 权 所 有La función y la independencia de esa emisora deben preservarse.
必须护该电台的作用
独立性。
La independencia de los miembros está garantizada explícitamente por el reglamento.
委员会的规章条例明确保障了其成员的独立性。
Además debían fortalecerse los procedimientos especiales, mantener su independencia y aplicar sus recomendaciones.
特别程序应加强,其独立性应
,并且其建议应获执行。
El Comité recomienda que el Estado Parte siga dando mayor independencia al Defensor de los Niños.
委员会建议缔约国进一步加强儿童问题监察员的独立性。
A su juicio, el mecanismo subsidiario debía tener una orientación técnica y gozar de relativa autonomía.
他认为,附属机构应着眼处理技术问题,并有相对的独立性。
Dado que el poder judicial necesita ser independiente, el proceso de evaluación debe ser transparente y justo.
出于司法机构独立性的需要,这项评进程必须透明
公平。
Habría también que prever legislación y formación especiales para aumentar la independencia e imparcialidad del poder judicial.
还应构想特别立法培训,以便提高司法机构的独立性
公正性。
La Autoridad de Supervisión desempeña la función de fiscalización financiera en nombre del Estado de manera independiente.
监督局代表国家开展金融监督工作,在开展金融监督时具有独立性。
También hemos intentado devolver a las instituciones, prisioneras de intereses personales y partidarios, su independencia e integridad.
此外,我们努力使被党派利益把
的机构恢复独立性
公信力。
Actualmente se observa una tendencia a acercar los museos a las regiones y a promover su independencia.
目前,让博物馆更靠近各地增强其独立性的趋势似乎更具未来潜力。
La independencia del poder judicial está protegida por la Constitución australiana y se defiende con la máxima firmeza.
司法机构的独立性受澳大利亚宪法保护,并得到坚决护。
19) Al Comité sigue preocupándole el hecho de que la independencia de los magistrados no esté plenamente garantizada.
(19) 委员会仍关注,司法机构的独立性未得到充分保障。
La Oficina tiene una facultad limitada para adoptar decisiones relativas al personal, lo cual podría asimismo reducir su independencia.
该厅在事行动方面的权力有限,也可能妨碍其独立性。
Al mismo tiempo, los equipos de las Naciones Unidas en los países deben apoyar la independencia de su mandato.
与此同时,联合国国家工作队应支特别报告员的独立性。
El Estado Parte agrega que la Constitución de Sri Lanka establece que el poder judicial ha de ser independiente.
3 缔约国还说,斯里兰卡宪法规了司法机构的独立性。
Aunque respetando esta independencia, los órganos deben trabajar de consuno como una única Corte en cuestiones de interés común.
在尊重这一独立性的同时,各机关必须在共同关注的问题上作为一个整体开展工作。
18) El Comité ha notado que Albania ha tratado de consolidar la independencia y eficiencia de su poder judicial.
(18) 委员会已经注意到阿尔巴尼亚为加强其司法部门的独立性效率而作出的努力。
En cuarto lugar, la participación activa limita la autonomía de los sectores que tienen la autoridad y toman las decisiones.
第四,积极参与限制了执掌权力的决策阶层的独立性。
Esa subvención es importante no sólo desde el punto de vista económico, sino también para garantizar la independencia del Institu-to.
补助金不仅在经济上很重要,而且对确保研究所的独立性也很重要。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法机关的独立性,保护治安法官不受任何干扰、压力或威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
independencia
www.francochinois.com 版 权 所 有La función y la independencia de esa emisora deben preservarse.
必须维护该电台的作用和独立性。
La independencia de los miembros está garantizada explícitamente por el reglamento.
委员会的规章条例明确保障了其成员的独立性。
Además debían fortalecerse los procedimientos especiales, mantener su independencia y aplicar sus recomendaciones.
程序应予加强,其独立性应予维持,并且其建议应获执行。
El Comité recomienda que el Estado Parte siga dando mayor independencia al Defensor de los Niños.
委员会建议缔约国进一步加强儿童问题监察员的独立性。
A su juicio, el mecanismo subsidiario debía tener una orientación técnica y gozar de relativa autonomía.
他认为,附属机构应着眼处理技术问题,并有相对的独立性。
Dado que el poder judicial necesita ser independiente, el proceso de evaluación debe ser transparente y justo.
法机构独立性的需要,这项评
进程必须透明和公平。
Habría también que prever legislación y formación especiales para aumentar la independencia e imparcialidad del poder judicial.
还应构立法和培训,以便提高
法机构的独立性和公正性。
La Autoridad de Supervisión desempeña la función de fiscalización financiera en nombre del Estado de manera independiente.
监督局代表国家开展金融监督工作,在开展金融监督时具有独立性。
También hemos intentado devolver a las instituciones, prisioneras de intereses personales y partidarios, su independencia e integridad.
此外,我们努力使被私人和党派利益把持的机构恢复独立性和公信力。
Actualmente se observa una tendencia a acercar los museos a las regiones y a promover su independencia.
目前,让博物馆更靠近各地和增强其独立性的趋势似乎更具未来潜力。
La independencia del poder judicial está protegida por la Constitución australiana y se defiende con la máxima firmeza.
法机构的独立性受澳大利亚宪法保护,并得到坚决维护。
19) Al Comité sigue preocupándole el hecho de que la independencia de los magistrados no esté plenamente garantizada.
(19) 委员会仍关注,法机构的独立性未得到充分保障。
La Oficina tiene una facultad limitada para adoptar decisiones relativas al personal, lo cual podría asimismo reducir su independencia.
该厅在人事行动方面的权力有限,也可能妨碍其独立性。
Al mismo tiempo, los equipos de las Naciones Unidas en los países deben apoyar la independencia de su mandato.
与此同时,联合国国家工作队应支持报告员的独立性。
El Estado Parte agrega que la Constitución de Sri Lanka establece que el poder judicial ha de ser independiente.
3 缔约国还说,斯里兰卡宪法规了
法机构的独立性。
Aunque respetando esta independencia, los órganos deben trabajar de consuno como una única Corte en cuestiones de interés común.
在尊重这一独立性的同时,各机关必须在共同关注的问题上作为一个整体开展工作。
18) El Comité ha notado que Albania ha tratado de consolidar la independencia y eficiencia de su poder judicial.
(18) 委员会已经注意到阿尔巴尼亚为加强其法部门的独立性和效率而作
的努力。
En cuarto lugar, la participación activa limita la autonomía de los sectores que tienen la autoridad y toman las decisiones.
第四,积极参与限制了执掌权力的决策阶层的独立性。
Esa subvención es importante no sólo desde el punto de vista económico, sino también para garantizar la independencia del Institu-to.
补助金不仅在经济上很重要,而且对确保研究所的独立性也很重要。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证法机关的独立性,保护治安法官不受任何干扰、压力或威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
independencia
www.francochinois.com 版 权 所 有La función y la independencia de esa emisora deben preservarse.
必须维护该电台作用
。
La independencia de los miembros está garantizada explícitamente por el reglamento.
委员会规章条例明确保障了其成员
。
Además debían fortalecerse los procedimientos especiales, mantener su independencia y aplicar sus recomendaciones.
特别程序应予加强,其应予维持,并且其建议应获执行。
El Comité recomienda que el Estado Parte siga dando mayor independencia al Defensor de los Niños.
委员会建议缔约国进一步加强儿童问题监察员。
A su juicio, el mecanismo subsidiario debía tener una orientación técnica y gozar de relativa autonomía.
他认为,附属机构应着眼处理技术问题,并有相对。
Dado que el poder judicial necesita ser independiente, el proceso de evaluación debe ser transparente y justo.
出于司法机构需要,这项评
进程必须透明
公平。
Habría también que prever legislación y formación especiales para aumentar la independencia e imparcialidad del poder judicial.
还应构想特别法
培训,以便提高司法机构
公正
。
La Autoridad de Supervisión desempeña la función de fiscalización financiera en nombre del Estado de manera independiente.
监督局代表国家开展金融监督工作,在开展金融监督时具有。
También hemos intentado devolver a las instituciones, prisioneras de intereses personales y partidarios, su independencia e integridad.
此外,我们努力使被私人党派利益把持
机构恢复
公信力。
Actualmente se observa una tendencia a acercar los museos a las regiones y a promover su independencia.
目前,让博物馆更靠近各地增强其
趋势似乎更具未来潜力。
La independencia del poder judicial está protegida por la Constitución australiana y se defiende con la máxima firmeza.
司法机构受澳大利亚宪法保护,并得到坚决维护。
19) Al Comité sigue preocupándole el hecho de que la independencia de los magistrados no esté plenamente garantizada.
(19) 委员会仍关注,司法机构未得到充分保障。
La Oficina tiene una facultad limitada para adoptar decisiones relativas al personal, lo cual podría asimismo reducir su independencia.
该厅在人事行动方面权力有限,也可能妨碍其
。
Al mismo tiempo, los equipos de las Naciones Unidas en los países deben apoyar la independencia de su mandato.
与此同时,联合国国家工作队应支持特别报告员。
El Estado Parte agrega que la Constitución de Sri Lanka establece que el poder judicial ha de ser independiente.
3 缔约国还说,斯里兰卡宪法规了司法机构
。
Aunque respetando esta independencia, los órganos deben trabajar de consuno como una única Corte en cuestiones de interés común.
在尊重这一同时,各机关必须在共同关注
问题上作为一个整体开展工作。
18) El Comité ha notado que Albania ha tratado de consolidar la independencia y eficiencia de su poder judicial.
(18) 委员会已经注意到阿尔巴尼亚为加强其司法部门效率而作出
努力。
En cuarto lugar, la participación activa limita la autonomía de los sectores que tienen la autoridad y toman las decisiones.
第四,积极参与限制了执掌权力决策阶层
。
Esa subvención es importante no sólo desde el punto de vista económico, sino también para garantizar la independencia del Institu-to.
补助金不仅在经济上很重要,而且对确保研究所也很重要。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法机关,保护治安法官不受任何干扰、压力或威胁。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
independencia
www.francochinois.com 版 权 所 有La función y la independencia de esa emisora deben preservarse.
必须维护该电台的作用和性。
La independencia de los miembros está garantizada explícitamente por el reglamento.
委员会的规章条例明确保障了其成员的性。
Además debían fortalecerse los procedimientos especiales, mantener su independencia y aplicar sus recomendaciones.
序应予加强,其
性应予维持,并且其建议应获执行。
El Comité recomienda que el Estado Parte siga dando mayor independencia al Defensor de los Niños.
委员会建议缔约国进一步加强儿童问题监察员的性。
A su juicio, el mecanismo subsidiario debía tener una orientación técnica y gozar de relativa autonomía.
他认为,附属机构应着眼处理技术问题,并有相对的性。
Dado que el poder judicial necesita ser independiente, el proceso de evaluación debe ser transparente y justo.
出于司法机构性的需要,这项评
进
必须透明和公平。
Habría también que prever legislación y formación especiales para aumentar la independencia e imparcialidad del poder judicial.
还应构想法和培训,以便提高司法机构的
性和公正性。
La Autoridad de Supervisión desempeña la función de fiscalización financiera en nombre del Estado de manera independiente.
监督局代表国家开展金融监督工作,在开展金融监督时具有性。
También hemos intentado devolver a las instituciones, prisioneras de intereses personales y partidarios, su independencia e integridad.
此外,我们努力使被私人和党派利益把持的机构恢性和公信力。
Actualmente se observa una tendencia a acercar los museos a las regiones y a promover su independencia.
目前,让博物馆更靠近各地和增强其性的趋势似乎更具未来潜力。
La independencia del poder judicial está protegida por la Constitución australiana y se defiende con la máxima firmeza.
司法机构的性受澳大利亚宪法保护,并得到坚决维护。
19) Al Comité sigue preocupándole el hecho de que la independencia de los magistrados no esté plenamente garantizada.
(19) 委员会仍关注,司法机构的性未得到充分保障。
La Oficina tiene una facultad limitada para adoptar decisiones relativas al personal, lo cual podría asimismo reducir su independencia.
该厅在人事行动方面的权力有限,也可能妨碍其性。
Al mismo tiempo, los equipos de las Naciones Unidas en los países deben apoyar la independencia de su mandato.
与此同时,联合国国家工作队应支持报告员的
性。
El Estado Parte agrega que la Constitución de Sri Lanka establece que el poder judicial ha de ser independiente.
3 缔约国还说,斯里兰卡宪法规了司法机构的
性。
Aunque respetando esta independencia, los órganos deben trabajar de consuno como una única Corte en cuestiones de interés común.
在尊重这一性的同时,各机关必须在共同关注的问题上作为一个整体开展工作。
18) El Comité ha notado que Albania ha tratado de consolidar la independencia y eficiencia de su poder judicial.
(18) 委员会已经注意到阿尔巴尼亚为加强其司法部门的性和效率而作出的努力。
En cuarto lugar, la participación activa limita la autonomía de los sectores que tienen la autoridad y toman las decisiones.
第四,积极参与限制了执掌权力的决策阶层的性。
Esa subvención es importante no sólo desde el punto de vista económico, sino también para garantizar la independencia del Institu-to.
补助金不仅在经济上很重要,而且对确保研究所的性也很重要。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法机关的性,保护治安法官不受任何干扰、压力或威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
independencia
www.francochinois.com 版 权 所 有La función y la independencia de esa emisora deben preservarse.
必须维护该电台的作用和独立性。
La independencia de los miembros está garantizada explícitamente por el reglamento.
委员会的规章条例明确保障员的独立性。
Además debían fortalecerse los procedimientos especiales, mantener su independencia y aplicar sus recomendaciones.
特别程序应予加强,独立性应予维持,并且
建议应获执行。
El Comité recomienda que el Estado Parte siga dando mayor independencia al Defensor de los Niños.
委员会建议缔约国进一步加强儿童问题监察员的独立性。
A su juicio, el mecanismo subsidiario debía tener una orientación técnica y gozar de relativa autonomía.
他认为,附属机构应着眼处理技术问题,并有相对的独立性。
Dado que el poder judicial necesita ser independiente, el proceso de evaluación debe ser transparente y justo.
出于司法机构独立性的需要,这项评进程必须透明和公平。
Habría también que prever legislación y formación especiales para aumentar la independencia e imparcialidad del poder judicial.
还应构想特别立法和培训,以便提高司法机构的独立性和公正性。
La Autoridad de Supervisión desempeña la función de fiscalización financiera en nombre del Estado de manera independiente.
监督局代表国家开展金融监督工作,在开展金融监督时具有独立性。
También hemos intentado devolver a las instituciones, prisioneras de intereses personales y partidarios, su independencia e integridad.
此外,我们努力使被私人和党派利益把持的机构恢复独立性和公信力。
Actualmente se observa una tendencia a acercar los museos a las regiones y a promover su independencia.
,
博物馆更靠近各地和增强
独立性的趋势似乎更具未来潜力。
La independencia del poder judicial está protegida por la Constitución australiana y se defiende con la máxima firmeza.
司法机构的独立性受澳大利亚宪法保护,并得到坚决维护。
19) Al Comité sigue preocupándole el hecho de que la independencia de los magistrados no esté plenamente garantizada.
(19) 委员会仍关注,司法机构的独立性未得到充分保障。
La Oficina tiene una facultad limitada para adoptar decisiones relativas al personal, lo cual podría asimismo reducir su independencia.
该厅在人事行动方面的权力有限,也可能妨碍独立性。
Al mismo tiempo, los equipos de las Naciones Unidas en los países deben apoyar la independencia de su mandato.
与此同时,联合国国家工作队应支持特别报告员的独立性。
El Estado Parte agrega que la Constitución de Sri Lanka establece que el poder judicial ha de ser independiente.
3 缔约国还说,斯里兰卡宪法规司法机构的独立性。
Aunque respetando esta independencia, los órganos deben trabajar de consuno como una única Corte en cuestiones de interés común.
在尊重这一独立性的同时,各机关必须在共同关注的问题上作为一个整体开展工作。
18) El Comité ha notado que Albania ha tratado de consolidar la independencia y eficiencia de su poder judicial.
(18) 委员会已经注意到阿尔巴尼亚为加强司法部门的独立性和效率而作出的努力。
En cuarto lugar, la participación activa limita la autonomía de los sectores que tienen la autoridad y toman las decisiones.
第四,积极参与限制执掌权力的决策阶层的独立性。
Esa subvención es importante no sólo desde el punto de vista económico, sino también para garantizar la independencia del Institu-to.
补助金不仅在经济上很重要,而且对确保研究所的独立性也很重要。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法机关的独立性,保护治安法官不受任何干扰、压力或威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。