有奖纠错
| 划词

Sans lui, la région serait une enclave isolée.

没有它,纳戈尔诺-卡拉巴赫就会是一个孤立飞地

评价该例句:好评差评指正

Les 4 % restants de la frontière correspondent à l'enclave d'Oecussi.

其余4%边界涉及欧库西飞地

评价该例句:好评差评指正

De cette façon, même les secteurs traditionnellement enclavés peuvent être intégrés dans l'économie nationale.

采用这样,即便是传统飞地部门也能融入国民经济。

评价该例句:好评差评指正

Des forces supplémentaires devraient être déployées pour assurer la sécurité des enclaves serbes.

需要部署额外部队以确保塞族飞地安全。

评价该例句:好评差评指正

Le district enclavé d'Oecussi a fait l'objet d'une visite particulière, étant donné sa situation géographique.

欧库西飞地地理位置很孤立,因此很少对该地区进行访问。

评价该例句:好评差评指正

56 000 Palestiniens environ auraient ainsi été placés dans des enclaves.

据报,大约56 000巴勒斯坦人将被包围在飞地以内。

评价该例句:好评差评指正

Les forces turques tiennent le poste de contrôle de la poche de Laroujina.

土耳其部队继续保留在拉鲁吉纳飞地检查站。

评价该例句:好评差评指正

Les îles Falkland ne sont pas une enclave coloniale.

“福克兰群岛并非殖民飞地

评价该例句:好评差评指正

L'Agence pour l'inclusion sociale des communautés roms mène un projet pilote les ciblant.

罗姆人社区社会融入机构将这些飞地项目对象。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la Cisjordanie a été fragmentée en une multitude d'enclaves palestiniennes.

至此,西岸已经被分割一系列巴勒斯坦飞地

评价该例句:好评差评指正

Les Chypriotes turcs ont été forcés de vivre en enclave dans leur propre patrie.

土耳其裔塞浦路斯人被迫居住在自己祖国飞地中。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il n'existe aucune norme spéciale qui refuserait aux enclaves le droit à l'autodétermination.

另外,没有任何专门规定否认飞地自决权。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 50 000 Palestiniens pourraient ainsi être relégués dans des enclaves situées du côté israélien.

约有5万巴勒斯坦人可能因此变成了处于以色列一侧飞地之中。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'incorporent pas de colonies et ne créent pas d'enclaves palestiniennes.

其中并没有纳入任何定居或造成任何巴勒斯坦飞地

评价该例句:好评差评指正

La situation dans ces enclaves d'instabilité pose également des menaces de terrorisme nucléaire.

这些不稳定飞地局势还造成核恐怖主义威胁。

评价该例句:好评差评指正

La liberté de mouvement hors des enclaves reste inexistante.

飞地之外自由移徙仍不存在。

评价该例句:好评差评指正

La situation qui règne dans cette enclave d'instabilité fait courir un risque de terrorisme nucléaire.

这一特殊不稳定飞地局势构成核恐怖主义威胁。

评价该例句:好评差评指正

La situation était plus grave dans les enclaves où vivaient les minorités.

少数民族飞地形势更加严峻。

评价该例句:好评差评指正

Quel objectif de sécurité peut-on concevoir qui soit servi par l'enclave englobant le village de Ras-A-Tira?

将Ras-A-Tira村围起来飞地,能达到何种想象得到安全目

评价该例句:好评差评指正

Ces périphéries urbaines ont été transformées en enclaves majeures de pauvreté et de croissance démographique problématique.

这些城市边缘地区已成贫穷和人口增长难题重要飞地

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子, 传导率, 传导麻醉, 传导速度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Une sorte de petite enclave française dans la forêt allemande.

德国森林中的一块法国小

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Cerise sur le gâteau, on trouve quatre enclaves Chypriotes dans les SBA, dont notre centrale de Dhekelia et son lotissement.

锦上添花的是,SBA中有四块塞浦路斯,包括Dhekelia的发电站及其分区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

Les autorités de l'enclave palestinienne affirment qu'une fillette de 5 ans est décédée.

巴勒斯坦的当局说,一名 5 岁的女孩已经死亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201811

Depuis hier, les bombes israéliennes répondent aux roquettes tirées de l'enclave palestinienne.

自昨色列的炸弹一直在对从巴勒斯坦发射的火箭弹作出反应。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201811

Depuis hier, l'armée israélienne dit avoir dénombré environ 460 tirs de roquettes depuis l'enclave palestinienne.

自昨色列军方表示,它已经统计了大约460次自巴勒斯坦的火箭袭击。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20188

Nouvelle entrée de migrants dans l'enclave espagnole de Ceuta.

新移民进入西班牙休达。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20228

La vie a doucement repris son cours dans l'enclave palestinienne.

生活在巴勒斯坦慢慢恢复。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20249

Lui est toujours captif dans l'enclave palestinienne.

他仍然被囚禁在巴勒斯坦

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20252

Le président américain apporte des précisions sur son plan de reconstruction de l'enclave palestinienne.

美国总统详述其巴勒斯坦重建计划。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202310

Sur la bande de Gaza aujourd'hui, enclave située au sud d'Israël.

的加沙带是位于色列南部的一块

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310

L'enclave palestinienne est soumise à un " siège total" .

巴勒斯坦遭到“全面围困”。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20228

Car dans cette enclave, c'est bien Moscou qui fascine et l'Europe qui rebute.

因为在这片中,莫斯科令人着迷,而欧洲令人反感。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20247

Ismaël Haniyeh était la grande figure du mouvement à l'extérieur de l'enclave de Gaza.

伊斯梅尔·哈尼亚是加沙外运动的主要人物。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202312

Cette partie de l'enclave fait d'ailleurs toujours l'objet de bombardements intenses.

的这一部分仍然受到猛烈轰炸。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202312

Près de 80% des habitants de l'enclave sont des réfugiés.

近80%的居民是难民。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023

De 2009 à 2021, l’enclave a été le théâtre de quatre guerres avec Israël.

从2009到2021,这片色列发生了四次战争。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202311

Les bombardements sur l'enclave palestinienne se poursuivent.

对巴勒斯坦的轰炸仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
REVUE DE PRESSE INTERNATIONALE -- RFI

« Sans relâcher la pression » sur l'enclave palestinienne, précise-t-on du côté de Madrid.

马德里说,“没有释放” 对巴勒斯坦的压力。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Autre exception à la souveraineté britannique, les enclaves bien sûr, mais aussi tous les monuments antiques qui restent sous responsabilité chipriote.

英国主权中的另一个例外当然是,也包括仍在塞浦路斯管辖下的所有古代遗迹。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20181

Et on commence Céline par l’opération turque sur l’enclave kurde d’Afrine en Syrie qui se poursuit.

我们从土耳其在叙利亚库尔德阿夫林的行动开始,这种行动仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传道总会, 传灯, 传递, 传递的, 传递关系, 传递函数, 传递假消息, 传递系数, 传递信息, 传递阻抗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接