Après ma mort, tu enlèves ma peau.Elle va t'emmener dans le ciel chercher Zhinü.
我死后,你剥下我皮,,就可以追上织女。"
6 L'intendant les atteignit, et leur dit ces mêmes paroles.
6 家宰追上他们,将这些话对他们说了。
Elle a couru de toutes ses forces pour poursuivre le soleil.
为了追上太阳,她全力奔跑。
Le chef des gardes frontière aurait ensuite poursuivi la voiture et appréhendé ses occupants.
然后,指挥官追上并截住了这辆车。
Ils le rattrapent à la hauteur du Parc de Choisy (XIIIe) et le rouent de coups.
他们在舒瓦西公园旁追上他,拳打脚踢。
Les mêmes chauffeurs reprennent la conduite, le train roule vite, coups de klaxons.Ils essaient certainement de rattraper le retard.
还同样司机.火车开得很快,不时发出呜呜汽笛声, 看来司机有心要把拉下时间追上。
93.attraper:Mila attrape Tom par sa capuche.
追上,逮住:MILA逮住TOM通过他衣服上帽子.
L'unité secrète a poursuivi Abayat sur le toit d'un édifice où ses membres l'ont battu avant de l'achever par balle.
以色列便衣队在一座建筑物上追上他,对他进行殴打,然后开枪把他杀害。
L'informatique offre aux pays pauvres la possibilité de brûler les étapes et ainsi de réduire le temps qu'il faudra pour rattraper les pays avancés.
信息技术让穷国有机会来一个飞跃,缩短追上先进国家时间。
L'écart entre les sexes en matière d'instruction et d'éducation est significatif, encore qu'il ressorte de faits d'observation récente que le sexe féminin (les 15 à 24 ans) est en train de rattraper le sexe masculin.
虽然近年来有迹象表明,年轻女性(15到24岁)在教育和识字率方面正在追上同龄男性,但这两方面两性差距仍然非常明显。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si tu la veux, tu me rattrape.
如果你想要,你就追上。
Il va certainement aller chercher les États-Unis.
肯定会追上美国队。
Tomas courut derrière et la rattrapa au pied des marches.
托马斯跟在她后面跑,最后终于在台阶底下追上她。
Eh bien ! voulez-vous essayer de le rattraper ?
“噢,你愿意帮助追上吗?”
Pour toute réponse, Julia s'éloigna. Anthony Walsh accéléra le pas pour revenir à sa hauteur.
朱莉亚有回答,只转身离开。安东尼加快脚步追上她。
Coupeau voulut le rattraper. Plus souvent qu’il se laissât mécaniser par un paletot !
古波真想追上去抓住,不能再容忍这个自命不凡的坏小子意欺负人!
Ours, mécontent de l’attitude de son compagnon, voulut le rattraper et lui demander de s’expliquer.
熊对的搭档的态度很不满,想追上,向要解释。
Mais ouais tu les rattraperas, on a du saucisson aux noix là !
你可以追上,有核桃香肠呢!
Cette fois encore il avait manqué son homme, qui avait disparu comme par enchantement.
这一回,追上那个人,那人像变魔法似的了踪影。
En selle, messieurs, en selle ! et poursuivons-le, nous le rattraperons.
“上马,各位,上马吧;咱一起追,一定会追上。”
En effet, il nous avait promis de nous rejoindre, et nous ne l’avons pas revu.
“确实如此,讲好要追上的,可有再见到。”
Le vieux professeur se baissa pour ramasser son sac et s'éloigna. Lorenzo le rattrapa aussitôt.
老教授弯下腰拿起行李,然后慢慢走远。洛伦佐立即追上了。
Wang Miao se retrouva avec la sensation d'être à nouveau pourchassé par ses démons.
汪淼又被那噩梦的感觉追上了。
Il les rattrapa alors qu'ils s'apprêtaient à descendre l'escalier.
就在那两个人正要下楼梯时,追上了。
– Qu'est-ce qu'il a, Hagrid ? demanda Harry au professeur Gobe-Planche.
“海格出什么事啦?”哈利紧走几步,追上格拉普兰教授,问道。
Il fut alors accosté par Fred et George.
这时弗雷德和乔治追上去跟说话。
Aucun vaisseau de la flotte ne pourrait intercepter le Sélection Naturelle avec une telle accélération.
舰队中的任何其舰只,都不可能追上在‘前进四’状态下加速的‘自然选择’号。”
Il la rejoignit donc au tiers de la rue dans laquelle elle s’était engagée.
波那瑟太太拐进那条街刚跑完三分之一,就被追上了。
Ce fut ainsi jusqu’à midi dix-sept minutes, instant précis où nous rejoignîmes Hans, qui venait de s’arrêter.
一直到十二点十七分,才追上了已经停住的汉恩斯。
Jean l’avait rejointe, et, le cœur ému, lui offrait la main pour descendre l’étroit escalier taillé dans la roche.
让已经追上了她,心潮澎湃地向她伸出了手,帮她从岩石上凿出的窄阶梯上迈下去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释