有奖纠错
| 划词

Plus bas, la végétation ne se compose que de buissons et de cèdres.

较低处植被是些稀疏灌木和松柏。

评价该例句:好评差评指正

Il importe toutefois de veiller à ne pas trop disperser les ressources de l'Organisation.

然而,重要是防范本组织资源分布过于稀疏风险。

评价该例句:好评差评指正

Les oreilles sont assez courtes, larges, couvertes d'un poil très court et rare.

耳朵短而大,上面还长有稀疏短小茸毛!

评价该例句:好评差评指正

Pouvons-nous, en toute sincérité, nous satisfaire des maigres résultats que nous avons obtenus?

我们能对迄今取得稀疏结果感

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime actuellement que la dose doublante est de l'ordre de 1 gray pour une exposition à une faible dose de rayonnements peu ionisants.

根据委员会目前估计,对低剂量、稀疏电离辐射来说,加倍剂量大约为一戈瑞。

评价该例句:好评差评指正

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

抬头一看,那副骨架断茬上还挂着一绺稀疏黑色卷曲毛发,刘震撼拍拍胸口,从不迷信他也开始情不自禁地赞美了一下天神佛。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, depuis le 1er septembre, le rythme des retours s'est ralenti pour n'atteindre que 119 en septembre, 37 en octobre et 72 jusqu'ici en novembre, dont 52 sont rentrés hier seulement.

然而自9月1日起,返回速度减缓成为稀疏人流,九月返回119人,十月37人,十一月迄今为止为72人,其中52人只是在昨天才返回。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


empesté, empester, empêtré, empêtrer, Empetrum, emphase, emphatique, emphatiquement, empholite, emphysémateuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

C'était un homme tout petit, tout rond, au visage presque enfantin mais aux moustaches claires.

这是个有些矮小男人,有些胖,张还像孩子般的脸,有着稀疏胡子。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quatre plates-bandes garnies d’églantiers maigres entouraient symétriquement le carré plus utile des végétations sérieuses.

个对称花坛,稀疏野蔷薇,围着方比野花更重要、更有用菜地。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ici, les lumières étaient bien plus ténues qu’en centre-ville.

这里灯光稀疏了许多。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Du sol amaigri s'élevaient des bois clairsemés, de petites mimosées arborescentes, des buissons d'acacias et des bouquets de curra-mabol.

从贫瘠挺起了稀疏树木,些矮小木本含羞草,“亚克河”树和“勾拉妈波尔”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Vu du ciel, des plages d'Arcachon plutôt clairsemées, des serviettes très espacées.

- 从空中看, 相当稀疏 Arcachon 海滩,毛巾间隔很远。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Quatre plates-bandes garnies d'églantiers maigres entouraient symétriquement le carré plus utile des végétations sérieuses.

个对称花坛,稀疏野蔷薇,围着方比野花更重要、更有用菜地。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Le plus petit, qui a une mince moustache jaune, raconte une histoire dont il s'amuse lui-même.

最小个留着稀疏黄胡子,讲了个他自己觉得很有趣故事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Tous se sont d'ailleurs dit agréablement surpris par cette mobilisation qui laissait pourtant des portions de trottoirs très clairsemées.

所有人都说,他们对这次动员感到惊喜,尽管如此,人行道仍然留下了非常稀疏部分。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ses beaux yeux égarés brillent comme des globes de feu et ses rares cheveux nimbent son crâne de buée.

她美丽野性眼睛像样闪闪发光,她稀疏头发用薄雾笼罩着她头骨。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La soûlerie soufflait dehors un besoin de s’assommer, quelque chose de farouche, qui donnait aux passants plus rares des visages pâles et convulsés.

稀疏行人察觉出醉汉们会随时扭打在起,于是大惊失色地变了脸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses joues creuses, aux veines apparentes, étaient parsemées de plaques violettes, ses bajoues frémissaient et ses cheveux gris voletaient autour de sa tête.

他那塌陷、脉络纵横颊涨得紫红,下巴垂肉抖个不停,稀疏花白头发乱糟糟

评价该例句:好评差评指正
La nausée

L'Autodidacte rit avec innocence et le soleil se joue dans ses rares cheveux: — Voulez-vous choisir votre menu?

自学者天真地笑了起来,阳光在他稀疏头发嬉戏:——你要选择你菜单吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

C'est une forêt clairsemée recouverte de branchages et de cendres, un décor apocalyptique où les troncs des pins sont encore carbonisés.

- 这是稀疏森林, 覆盖着树枝和灰烬,松树树干仍然被烧焦, 这是世界末日般的环境。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'un d'eux était si âgé qu'il donnait l'impression de se ratatiner à vue d'œil, l'autre était grand et robuste, avec une fine moustache noire.

名已经很老了,好像就在他们眼前点点儿枯萎下去;另外名身材高大匀称,有稀疏唇髭。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le galopin se promenait, explorait les environs, ses maigres cheveux blonds s’envolant au grand air, clignant les yeux en face de l’immensité de Paris.

那小子正在屋顶消闲地踱着步,稀疏黄头发在风中飘动,他正眨巴着眼睛望着远处广褒巴黎城。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

Des centaines de milliers de personnes manifestent avec des cortèges plus clairsemés, moins de monde dans les rues que samedi dernier.

数十万人游行队伍更加稀疏,街人数也减少了。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

La surabondance de réunions de groupe, en commission et l'inflation législative de ces dernières décennies explique en partie ces rangs souvent clairsemés.

小组和委员会会议过多以及近几十年来立法通货膨胀在定程度解释了这些往往稀疏队伍。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ils roulèrent en silence jusqu’à ce que les arbres se fassent plus clairsemés et que pointe au-dessus d’eux un bout de ciel bleu.

以后他们路沉默,直到林木渐渐稀疏,碧蓝天空露了出来。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ils perdirent Elenwë, l'épouse de Turgon, et beaucoup d'autres qui périrent, et ce furent des rangs clairsemés qui touchèrent enfin les Terres Extérieures.

他们失去了图尔贡妻子埃伦维,还有许多人丧生,最后是稀疏队伍到达了外土。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il semblait alors que la forêt tendait à s’éclaircir du côté du Far-West. Les arbres y étaient moins pressés et se montraient souvent isolés.

树木愈来愈稀疏,树木之间距离隔得很远,经常有些大树孤零零地耸立着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


empierrage, empierrement, empierrer, empiétage, empiétement, empiètement, empiéter, empiffrer, empilable, empilage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接