有奖纠错
| 划词

Ces pièces de monnaies n'ont plus de valeur.

这些硬币不再了。

评价该例句:好评差评指正

Division I en 1993 a fondé le bouddhique flux de Fawu Département.

我部于1993年创办的佛教法处。

评价该例句:好评差评指正

À la demande du marché, la promotion de la coopération Nord-Sud flux de marchandises.

以市场需求为导向,促进南北

评价该例句:好评差评指正

Il faut normaliser la production et la circulation.

规范药生产

评价该例句:好评差评指正

Guangdong-cadre dans le pays pour combler le Nord-Sud flux de marchandises pour les services.

架通广东至全国各地的桥梁,为南北货服务。

评价该例句:好评差评指正

Si seulement le flux du marché, s'il vous plaît ne pas me donner un lien!

如只做市场的,就请不要给我联系了!

评价该例句:好评差评指正

Nous surveillons les flux de biens et de produits chimiques répertoriés entre les États membres.

我们将实际监测会员国之间的货、清单所化学和附表所化学情况。

评价该例句:好评差评指正

Les envois de fonds étaient plus stables que d'autres flux privés et augmentaient régulièrement.

汇款比其他私人更加稳定,正在稳步增加。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce illicite et la circulation d'armes légères doivent être traités en conséquence.

小武器和轻武器的非法贸易与必须得到相应处理。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi par leur intermédiaire que l'argent, l'information, les biens et les idées circulent.

这种网络一向是鼓励和促进进一步移徙的关键因素,而且为资金、信息、货、思想和信息的渠道。

评价该例句:好评差评指正

J'en viens maintenant au commerce, à la circulation et à l'emploi illicites d'armes légères.

我现在谈谈小武器和轻武器的非法贸易、和使用的问题。

评价该例句:好评差评指正

Reporter est pour lui le seul moyen d'éviter les problèmes de trésorerie.

移后扣减是避免发生严重现金危机的唯一办法。

评价该例句:好评差评指正

La mobilité du capital est significative et la convertibilité est totale.

而且还实现了资本的大规模及完全可兑换性。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'ONU, quelque 500 millions d'armes légères circulent dans le monde.

根据联合国掌握的情况,大约5亿件小武器和轻武器在全世界

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement fait d'énormes efforts pour réduire le nombre d'armes en circulation.

布隆迪政府为减少武器数量做出了不懈努力。

评价该例句:好评差评指正

Réhabilitation des sources et réseaux de distribution.

修复泉水以及泉水渠道。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif officiel était de « contrôler l'information pendant un état de guerre ».

军方正式宣布,这一行动旨在“控制战争状态下的信息”。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est prévu aucune mesure de contrôle pour les titres négociables.

海关对票据无相应的贸易管制措施。

评价该例句:好评差评指正

C'est en particulier le cas des créances de somme d'argent et des instruments négociables.

对于应收款和票据来说,尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Le montant actuel de l'aide reçue s'élève à moins d'un septième de ce chiffre.

目前的少于这一需求的七分之一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


salpêtrer, salpêtrerie, salpêtreux, salpêtrier, salpêtrière, salpêtrisation, salpette, salpicon, salpiglossis, salping(o)-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解法语版

Vous allez également participer beaucoup à la circulation des informations.

你们也会经常参加消息流通

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Enfin, les piétons, vélos et trottinettes bénéficieront de davantage de place pour circuler.

最终,行人、自行车和踏板车将受益于更多流通空间。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Selon notre règlement, pour obtenir un crédit, il faut fournir des titres négociables comme gage.

我们政策是贷款,必须有可流通债券作抵押。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

A mesure du développement de la métallurgie, la monnaie métal a été mise en circulation.

随着冶金技术发达,金属货币开始在中国流通

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

La médecine chinoise décrit le système des méridiens et des branches collatérales du corps.

中医把人体内能量流通描绘成网络状态,并叫它“经络”。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Il faut d'abord que le capital soit extrêmement mobile.

首先应该是资本极为流通

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

C'était un véritable scandale et les livres sont encore en circulation.

这真引起公愤,而且这些书籍现在还在流通中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les salles ne sont que des chambres, et l’air s’y renouvelle difficilement.

“那些病房都只是一些小间,里面空气很难流通。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les étranges marins du Nautilus se contentaient de l’air qui circulait à l’intérieur.

这些奇怪“鹦鹉螺号”水手,他们只要船内流通着空气,就满足

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vers 500, deux éditions au moins circulent.

大约在500年,至少有两个版本在流通

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Certains étaient exposés dans des musées, et d'autres se vendaient au marché noir.

它们有出现在掩体世界博物馆中,有则在黑市里流通

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Alors pour les européens, liberté de circulation, liberté de venir en Suisse pour trouver un travail.

对于欧洲人说,自由流通,自由找到一份工作。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le problème, c'est qu'avec des millions d'armes en circulation, il se produit régulièrement des fusillades meurtrières.

问题是,随着数百万武器流通,经常会发生致命枪击事件。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Les billets n'entrent réellement en circulation que lorsqu'ils sortent de ces réserves pour alimenter l'économie réelle.

纸币只有在从这些储备中取出,用于实际经济中时,才真正进入流通

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour payer la dette, la mesure phare de la Révolution est la mise en circulation des assignats.

偿还债务,国家所采取主要措施是流通指券。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Cette convention expliquait qu'il fallait donner une place au français, langue officielle olympique, pendant l'organisation des Jeux.

一这项协议要求(组委会)在奥运会组织期间保证法语作为奥林匹克官方语言使用和流通

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Ah et très important aussi c'est bien sûr d'aérer et d'ouvrir les fenêtres pour faire rentrer de l'air.

啊,当然更重要是要通风,打开窗户,让空气流通

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est la seule manière pour libérer et mettre en place ce pont d'échange qui permet aux émotions de circuler.

这是释放和开始交换唯一方式,让情感流通

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

D'accord. Mais vous savez, selon notre règlement, pour obtenir un crédit, il faut fournir des titres négociables comme gage.

。但您知道,我们政策是贷款必须有可流通债券作抵押。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En Europe, les Protocoles continuent de circuler ça et là, dans les milieux antisémites d'extrême droite et suprémacistes blancs.

在欧洲,议定书继续在各处流通,在极右翼反犹太主义和白人至上主义圈子里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


salpingotomie, salsa, salse, salsepareille, salsifis, salsolacées, salsugineuse, salsugineux, salt lake city, saltarelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接