Il se dirige vers une carrière diplomatique.
他朝着外交官生涯方向。
Sur l’autoroute, un embranchement bifurque et mène vers Béjaïa.
进入道路岔,高速公路,朝着Béjaïa方向奔驰而去。
Société en mouvement à la direction du commerce extérieur.
本公司朝着往主打外贸方向。
La chambre de Marie donne sur un joli petit jardin.
玛丽房间朝着一个漂亮小花园。
La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...
大革命将朝着中央国家集权,从而给日后法兰西留下不可磨灭印记。
Laissez-nous bâtir la prospérité commune ici comme un pont vers un brillant avenir il!
让我们在这里架起共同致富桥梁,朝着光明大道前进吧!
La chambre est simple, propre et donne sur une terrasse.Parfait.
房间陈设简单,但干净,朝着一处平台。
Ils vont dans la bonne direction, mais semblent encore hésitants.
这些措施正在朝着正确方向前进,但似乎都是尝试性。
Le Royaume-Uni se dirige vers des modalités plus axées sur les effets.
联合王国正在朝着更加注重效果运作方式努力。
Les pays affectés par les mines doivent être encouragés à prendre en main les programmes.
必须鼓励雷患国家朝着方案国方向。
Les relations de l'Iraq avec les pays extérieurs à la région ont également évolué favorablement.
拉克同该区域以外各国关系也已经朝着有利方向。
Il s'agit d'un pas dans la bonne direction.
这确是朝着正确方向采取步骤。
La réunion d'experts serait un premier pas dans cette direction.
会议是朝着这一方向迈出第一步。
Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.
但他们指出,系统中某些组织业已朝着这个方向前进。
Cette semaine, nous avons fait un grand pas dans cette direction.
本周,我们朝着这个目标迈出了非常重要一步。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
在这方面,该裁决含蓄地表明它假定比值将继续朝着115方向。
Nous espérons que le débat d'aujourd'hui nous permettra d'avancer dans cette direction.
我们相信,今天辩论将使我们朝着这一方向更进一步。
Je félicite le Secrétaire général Kofi Annan pour ses efforts dans cette direction.
我祝贺科菲·安南秘书长朝着这个方向努力。
La délégation kényane invite les autres États à faire de même.
肯尼亚代表团吁请其他国家也朝着该方向迈进。
Le Fonds obligataire asiatique constituait un pas dans la bonne direction.
亚洲债券基金就是朝着正确方向走出一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et gronda, en sens inverse, un second rapide illuminé.
于是,第二列灯火通明的快车又朝着相反的方向轰隆轰隆地开过。
C'est une très belle chambre, elle donne sur un joli jardin.
房间很漂亮,面朝着花园。
Toute la journée il regarda par la fenêtre.
一整天雪人都朝着里面望。
Le Nautilus avait repris son imperturbable direction vers le sud.
诺第留斯号又朝着它固定不移的方向,往南驶。
Tous les visages se tournèrent vers lui.
所有人的脸都转过来朝着他。
Le cercle polaire fut bientôt franchi, et le cap mis sur le promontoire de Horn.
一会儿,它就穿过了南极圈,把船朝着合恩角开。
La torche avance en direction de la rivière.
火把在朝着河边移动。
Tous les regards se portèrent vers le point indiqué.
大家都朝着他所指的方向看。
Ayrton prit la lunette et la braqua dans la direction indiquée.
艾尔通拿起望远镜,朝着大家所指的方向看。
Il passe très souvent sur le boulevard et va du côté de la Glacière.
他经常走过那条大路,朝着冰窖那面走。
Elle avait accompli un double progrès, vers la lumière et vers la détresse.
已朝着光明和苦难两个方面完成了这一双重的进步。
La nuit il chantera, et le jour Cosette parlera. Votre chambre est en plein midi.
晚上它来歌唱,白天有珂赛特的语声。您的房间朝着正南方向。
Cela dit, le capitaine Nemo se dirigea vers un meuble placé près du panneau gauche du salon.
说完这句话,尼摩船长就朝着一个放在客厅左边嵌板边的壁柜走过。
Ah ! pardieu ! je sais bien que vous ne tournez pas le dos aux vôtres, vous.
“啊!这还用说!我知道您不会背朝着您的敌人。”
Oui. D'ailleurs, la chambre donne sur un joli petit jardin avec des arbres, on a une belle vue.
是的。另,房间朝着一个绿树成阴的小花园,景致很美。
Tout à coup, Bossuet aperçut Marius qui remontait la rue vers la barrière et avait un air particulier.
忽然,博须埃瞧见马吕斯在街心朝着便门向上走,神气有些古怪。
Vous allez voir une petite place sur votre gauche, et la rue de la Perle donne sur cette place.
您在左边会看到一个小广场,珍珠路朝着这个小广场。
Nastasie, près du lit, tenait la lumière. Madame, par pudeur, restait tournée vers la ruelle et montrait le dos.
娜塔西站在床边,手里举着灯;少奶奶不好意思,脸朝着墙,背对着来人。
La congélation nous gagne de tous les côtés.
冻结正朝着各个方向向我们逼来。
Il me fallut cinq minutes pour gagner la porte du fond qui donnait sur la bibliothèque.
我花了五分钟才走到客厅尽那扇朝着图书室的门。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释