Il a trafiqué le compteur kilométrique de la voiture.
他汽车计程器上做了手脚。
Ce n'est pas qu'il soit paresseux, mais il est lent.
这不是因为他懒, 而是手脚慢。
Il ne peut demeurer en repos.
他手脚停不下来。
Ce maladroit a brisé la vitre!
这个手脚不灵便人把玻璃打碎了。
Les plans stratégiques ne doivent pas devenir trop restrictifs.
战略框架不应成为束手脚夹板。
Que peuvent faire les familles dont tous les enfants ont perdu des membres?
家庭如何处理孩子都没有手脚情况?
Saisit-elle les possibilités offertes ou est-elle prisonnière du passé?
合国抓住机会还是被过去束住手脚?
Si la Conférence reste pieds et poings liés, ce nombre diminuera.
如果本会议仍被束手脚,这一数目将减少。
Il a du couper des membres, brûler des maisons et tuer des gens.
他不得不砍掉别人手脚、烧房子和杀人。
Ces statistiques sont maquillées.
这些统计数字做过手脚。
Faute d'une telle latitude, la Commission n'a pratiquement aucune marge de manoeuvre.
没有这样权力,委员会等于是被捆住了手脚。
D'abord, les préoccupations budgétaires ne doivent pas être a priori une contrainte paralysante.
首先,预算问题不能从一开始就成为束手脚掣肘。
La dissolution de l'URSS a finalement délié les mains des nationalistes arméniens.
解体彻底解放了亚美尼亚民族主义者手脚。
Le Comité risquait de s'enfermer dans des règles qui bientôt ne correspondraient plus aux besoins.
委员会有可能被不久即不再适宜其需要规则束住手脚。
La vieillesse raidit les membres.
人老了, 手脚就不灵活了。
Le manque atroce de ressources lie nos mains dans notre lutte contre la pauvreté.
处于贫困之中我们又令人苦恼地缺乏资源,这大大束了我们手脚。
M. MARADIAGA (Honduras) dit que la Commission ne devrait pas paralyser le Groupe de travail.
MARADIAGA先生(洪都拉斯)说,委员会不应该捆绑工作组手脚。
Les détenus ont souvent les pieds et les mains liés et sont suspendus au plafond et frappés.
通常将押者手脚绑一起吊打。
Les habitants ont été déshabillés, leurs pieds et mains liés et ont été frappés et torturés.
村民们被剥光衣服,手脚捆绑一处,遭受殴打和酷刑。
Les dés sont pipés d'emblée.
骰子从一开始就做了手脚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pieds et les mains de Harry étaient glacés.
哈利的手脚都冻僵了。
Il doit y avoir un peu de Patron-Minette là-dedans.
“这里多少有点猫老板的手脚。”
Ils sont enchaînés 2 par 2 avec des fers aux mains et aux chevilles.
他们的手脚被铁链绑在一起,每两人一组。
Et puis là, ça fait quelques épreuves, j'arrive à me lâcher.
接着几轮比赛下来,我终于手脚了。
Harry s'étendit par terre et contempla le plafond.
哈利摊手脚躺了下来,注视着上面的天花板。
Alors je me lie les mains, je ne puis par la suite lui rien reprocher.
可这样我就自缚手脚,什么也不指责她了。”
Son travail l'étouffe parfois, sourit le commissaire politique en secouant la tête.
有时工作不手脚。”雷政委笑着摇摇头。
Je n'ai pas besoin de vous parler de ceux qui volent au jeu.
我没有必要和您谈论那些在赌博时做手脚的人。
Loiseau, furibond, voulait livrer " cette misérable" pieds et poings liés à l'ennemi.
气忿忿的鸟老板想把“这西”的手脚缚起来送给别人。
Est-ce vrai que nos mains et nos pieds ratatinent si on reste trop longtemps dans l'eau?
如果我们在水里呆了很久,手脚真的会萎缩吗?
Est-ce vrai que nos mains et nos pieds ratatinent si on reste trop longtemps dans l'eau?
Oui, mais il ne l'avait pas ensorcelé, fit remarquer Ron. Aïe !
“对,但是他没有在上面做手脚呀,是不是?”罗恩说,“哎哟!”
Rusard n'a pas condamné le passage qui mène chez Honeydukes... chuchota Harry.
“唔,费尔奇对通到蜂蜜公爵的路没有动什么手脚吧… … ”哈利的回答更加平静。
Pierre, les pieds et les mains gelés, rentra vite, et se jeta sur son lit pour sommeiller jusqu’au dîner.
手脚发冻的皮埃尔赶快回到家里,扑到了床上,打算一直睡到晚饭。
Numéro 3: nos mains et nos pieds ratatinent si on reste trop longtemps dans l'eau, vrai ou faux?
我们的手脚在水里呆久了就会萎缩,是真是假?
Il lui en donnerait des bleus, il l’empêcherait bien de rouscailler, lorsqu’il devrait lui casser les pattes.
当他将来要打断她的手脚的时候,他会给她身上留下青痕,还要让她有苦说不出。
Et l'un d'entre eux, Léon Kamin, découvre que le psychologue a trafiqué ses résultats sur les jumeaux.
而其中一人,莱昂卡明,发现这心理学家在他的双胞胎的结果上做了手脚。
Mon frère la regarda avec son oeil le plus noir : J'veux pas d'fil à la patte, moi.
我弟弟恶狠狠地看了她一眼:我可不要被人捆住手脚。
Encore faut-il que la Première ministre ait les mains libres.
首相仍有必要手脚。
Ali seul était admis à faire le service et s’en acquittait fort bien. Le convive en fit compliment à son hôte.
在餐桌旁侍候着的只有阿里一人,而且手脚非常灵便,以致客人向他的主人大加赞赏。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释