Il a besoin d'un bon sommeil réparateur pour être en forme demain.
他需要好好睡一觉为明天。
Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,不断增强的不确定性涉及世界经济的将变大。
Avec le fond d'imperturbable confiance qu'il possédait, il s'était repris à espérer.
他正喝着那刺骨的寒风,他又他那种固有的信心,苏主成功的希望。
Mutsuhito rétablit la monarchie absolue et se fait désormais appeler Meiji Tenno.
睦仁君主集权制,从此让人称他为明治天皇。
Nous avons à conserver la liberté sauvée avec tant et tant de peine.
我们要维护我们历尽千辛万苦才得以的自由。
Ce malaise est moins que rien, vous serez vite rétabli.
这种不舒服没有什么关系, 您很快就会健康的。
Elle permet de restituer au milieu naturel une eau de grande qualité.
,这是实施先进的技术解决方案来处理污水和污泥,同时它有助于自然水质。
La halte, c'est la réparation des forces.
行进中的休息就是体力。
Aucune reprise des négociations n'est prévue avant le début de la grève.
在罢工开始前没有谈判的迹象。
Cette cure lui a rendu la santé.
这种疗法使他健康。
Ce discours pacifique ramena le calme dans l'assemblée.
这个息事宁人的讲话使大会平静。
Une chute ou un choc peuvent lui rendre la mémoire.
摔一跤或一次刺激能使他记忆。
Sans un peu de soleil, le corps récupère moins bien.
没有一点阳光,不利于身体的。
Donc nous formons le vœu que d’une manière ou d’une autre, ce dialogue reprenne.
所以,我们抒发这样的欲望,不论通过什么方式,双方应该对话。
Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.
一片新形成的火山烟云使欧洲航空业正常的希望更加渺茫。
Il se repose pour recharger ses batteries.
他为体力而休息。
Depuis, les tombes disposent de leurs vrais noms et sont devenu des lieux de pèlerinage.
在墓碑使用他们的真实姓名后,墓地便成瞻仰圣地。
Il faut réhabiliter la mémoire de Yinchu Ma.
应当要马寅初的名誉。
Elle s’est remise d'aplomb après la maladie.
她病后健康。
Il lui aura fallu beaucoup de courage pour se remettre.
他可能需要很大的勇气才能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous le voyez, le retour à la normale ne sera donc pas pour demain.
如你们所见,不可能明天正常。
En tant que mécanicien de la famille, je me dois de rétablir la vérité.
作为家里的修理工,我必须真相。
Charles une fois parti, le pharmacien et le curé recommencèrent leurs discussions.
夏尔一走开,药剂师和神甫又辩论了。
Une heure après, ils étaient convenablement vêtus et coiffés. Puis ils revinrent à International-Hôtel.
一个钟头之后,他们已经了衣冠整洁的仪表。然后到领事馆办完签证手续,回到了国际饭店。
Pour se remettre de ses émotions, rien de tel que le marché de Sarlat.
为了情绪,没有什么比Sarlat市场更合适的了。
Les vieux ont été priés de reprendre le chemin du boulot.
年人被要求正常工作。
Mais dès qu’il sera terminé, je pourrai reprendre la fréquence de publication habituelle.
但是一旦创作完课程,我会重新通常发布视频的频率。
C'est vraiment quand on est tout seul qu'on peut retrouver notre énergie.
我们真的只有独自一人时才能体力。
On a une réponse au stress pour retrouver l’équilibre.
为了平衡,我们有应激反应。
Excusez-moi, mais.., votre guérison, ça à l’air miraculeux. Qu ’est-ce que vous avez fait ?
C : 不好意思,但是… … 您身体的,太神奇了。您做了什么?
Il sera ensuite assez facile de récupérer séparément ces deux phases.
接,容易分别这两道工序。
Elle nous accueille comme une mère. Il fait un grand calme. On s’y remet d’aplomb.
她像妈妈一样欢迎我们。医务室一片宁静。在那里马上能健康。
Je me suis précipité pour éteindre la télévision et tout est rentré dans l'ordre.
我一子关掉了电视,所有的一切都了秩序。
Donc pour répondre à un remerciement, c’est vrai qu’il y a beaucoup d’options.
为了感谢,确实有多种选择。
On va rétablir toutes les syllabes qui devraient être là normalement.
我们所有本应存在的音节。
En tant que proche incontesté de cette famille, je me dois de rétablir la vérité.
作为这个家庭无可争议的邻居,我必须真相。
Tous ses changements sont déstabilisants, mais avec le temps, tout rentre dans l’ordre.
所有这些变化都不稳定,但是随着时间,一切都会正常。
L’oreille siffle, semble cotonneuse et ne récupérera toutes ses facultés qu'au bout de quelques heures.
耳朵嘶嘶作响,像有棉花,几个小时后才能全部功能。
Elle en remet en octobre et novembre.
在十月和十一月部署。
Comme si il devient amorphe puis il se place dans cette position là pour récupérer.
由于他萎靡不振,他摆成这样的姿势,以便精神。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释