有奖纠错
| 划词

Toutefois, il peut arriver que l'interdiction soit plus ambiguë.

然而,有关禁止有时可能更为含糊

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la proposition du Royaume-Uni est un peu vague.

但联合王提案有些含糊

评价该例句:好评差评指正

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

这一军事命令因含糊不清而广受批评。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette situation, la communauté internationale ne doit laisser planer aucune ambiguïté.

面对这种际社会不能含糊

评价该例句:好评差评指正

Notre position est tout aussi catégorique que notre détermination de lutter contre ce fléau.

我们立场是毫不含糊,我们消除这一灾祸也是毫不含糊

评价该例句:好评差评指正

Elle y décrit, sans concessions, les défis auxquels elle est confrontée.

在环境白皮书中毫不含糊地阐述了中面临

评价该例句:好评差评指正

La nature de cette exigence ne souffre aucune équivoque.

这一要求性质是不含糊

评价该例句:好评差评指正

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为故意含糊例子。

评价该例句:好评差评指正

Un an après, je reviens sur une décision sur laquelle j’étais catégorique.

一年之后,我做出了回归决定,对于这个决定,我毫不含糊

评价该例句:好评差评指正

Il a laissé cet aspect du problème dans l'obscurité.

对问题这个方面,他仍然不予以澄清,还是含含糊糊,不明不白。

评价该例句:好评差评指正

Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.

在实地,线已被弄得含糊不清。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays n'a jamais été tiède dans la lutte contre le terrorisme.

在反恐斗争中,我从不含糊

评价该例句:好评差评指正

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含糊不清都会模糊我们共同信息。

评价该例句:好评差评指正

Cette interdiction pourrait être claire et précise, ou être plus ambiguë.

这种禁止可以清楚明确,也可以较含糊

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'expression « en bonne et due forme » était trop vague.

“应有适当方式”这一措辞太含糊

评价该例句:好评差评指正

Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.

这种含糊不清将影响到合同确定性。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit y avoir aucune incertitude ou ambiguïté à ce sujet.

这方面绝不能有任何疑问或含糊

评价该例句:好评差评指正

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑法律还是含糊不清

评价该例句:好评差评指正

Notre détermination à cet égard est sans équivoque.

我们在这方面毫不含糊

评价该例句:好评差评指正

Les faits sont là, incontestables et sans équivoque.

这些铁事实既无可争议也无含糊之处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


la Camarde, La chaise, la chaleur pénètre dans l'enveloppe du cœur, la chaleur trouble la conscience, La chalotais, la cloche cassée ne peut résonner, la Comédie-Française, La condamine, la corogne, La fayette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort ne répondit que par une espèce de rugissement.

维尔福声含糊的呻吟了声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry émit un bruit de gorge qui n'engageait à rien.

哈利喉咙里发出含糊的声音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dépêche-toi, Harry ! dit-elle en remuant simplement les lèvres.

“哈利,快!”她含糊地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Dans les montagnes, répondit Hagrid sans plus de précisions.

“山里。”海格含糊地回答。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第

– Miss Jenkins, répondit Walter presque confus.

金斯小姐。”沃尔特含含糊糊地回答。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ça me rapporterait encore plus d'ennuis, marmonna-t-il.

“我不想再惹麻烦了。”他含糊地咕哝。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Ce régime qui reste à définir est encore flou… et c'est un atout !

这个仍未确定的政权仍然含糊不清......这是种优势!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– On fait nos devoirs, répondit Fred d'un air vague.

“做家庭作业。”含糊地回答。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il remercia, mais en termes très vagues et n’engageant à rien.

他谢了他,但是措辞十分含糊,没有任何具体的承诺。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait un parler si doux et si obscur qu’on eût cru un oiseau.

他说话的声音又温柔又含糊,使人感到象只小雀。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce n'est rien, tout va bien, mentit Wang Miao sans aucune autre précision.

“没什么,就是这样儿。”汪淼含糊地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron marmonna quelque chose d'indistinct lorsque sa mère le tira du sommeil.

罗恩被她母亲唤醒时,嘴里含糊不清地嘟囔着什么。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Je suis carré par la base, moi. Monsieur l’évêque, l’immortalité de l’homme est un écoute-s’il-pleut.

点不含糊,我。主教先生,永生之说只能哄哄小孩。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Comment dit-on, en français? et il baragouine quelques choses que je ne comprends pas.

怎么说的?说法语?他含糊地讲着些我听不懂的东西。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quelques renseignements confus, recueillis dans un bureau, confirmèrent cette impression.

从某个办公室搜集来的含糊的消息也证实了他的印象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il en savait déjà trop. Il cherchait plutôt à s’étourdir qu’à s’éclairer.

他已知道得太多了。他想含糊过去,并不打算弄清底细。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ah, cha commenche déjà à aller mieux, dit Ron, la bouche pleine de purée.

“啊,还是吃饭好。”罗恩塞了嘴土豆泥,含糊不清地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il fait tout noir, Harry, marmonna Ron d'une voix pâteuse. Qu'est-ce qui te prend ?

“外面那么黑,哈利,”罗恩含糊地咕哝道,“你在干什么?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vous n’avez pas vu Coupeau ? finit par balbutier Gervaise. Je le croyais ici.

“您没看见古波吗?我以为他在您家。”热尔维丝终于含糊不清地挤出句话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Diable ! méfiez-vous. C’est une belle épée. Son jeu est net.

“见鬼!您得仔细哟。那是个出色的剑手。他的手法点不含糊

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


la lubrification élimine les agents pervers, la manche, La meilleraye, La mettrie, la petit monnaie, la plupart, La popelinière, la prédominance de la chaleur provoque l'enflure, La quintinie, la rate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接