有奖纠错
| 划词

L'isolement de certaines zones en période d'hivernage accentue le risque de pénurie alimentaire.

有些地区在冬歇期间与世隔绝,更突出了粮食短险。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, nous devons bien comprendre que l'Asie centrale n'est pas isolée.

但我们也需要认识到,中亚并非与世隔绝

评价该例句:好评差评指正

Les pays des zones arides sont relativement isolés et coupés des marchés mondiaux.

干旱地区国家相对而言是与世隔绝、脱离世界市场

评价该例句:好评差评指正

L'UNESCO a également distribué l'étude susmentionnée sur les peuples autochtones isolés.

教科文组织还分发了上述有关与世隔绝土著民族报告。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses régions montagneuses de l'Himalaya étaient isolées, oubliées, vulnérables et pauvres.

喜马拉雅山脉许多地区与世隔绝、被人遗忘、脆弱而贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Il en a résulté un isolement total du Karabakh.

这导致卡拉巴赫完全与世隔绝

评价该例句:好评差评指正

Sa préservation et sa revalorisation ne sont pas synonymes de repli sur les traditions.

其保存和重新评估不应被认为与传统方面与世隔绝同义。

评价该例句:好评差评指正

Des enfants jouent...Un étranger, la quarantaine, arrive à Kreutzeim, bourgade isolée dans l'Est de la France.

孩子们玩耍...一个外国人来到法国东部与世隔绝村庄Kreutzeim。

评价该例句:好评差评指正

Il est isolé au coeur de la forêt amazonienne depuis des années. Pour combien de temps encore?

这个地球上最孤独人多年来一直在亚马逊森林深处与世隔绝。他还能这样坚持多久呢?

评价该例句:好评差评指正

Notre superficie et notre isolement ne nous ont pas protégés des effets des décisions prises ailleurs.

我们面积小并且与世隔绝,但这并没有使我们免遭其他地方作出各项决定影响。

评价该例句:好评差评指正

Les îles Phoenix font partie des îles les plus isolées du monde et sont largement vierges.

菲尼克斯群岛是地球上最与世隔绝岛屿之一,人

评价该例句:好评差评指正

Livré à lui-même, le voyageur ne peut que se sentir coupé du monde, comme s’il était en pleine mer.

乘客感觉如同与世隔绝,好像置身于大海之中一样,真要把自己献出去了。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation signifie en fait qu'aucun pays ne peut vivre de manière isolée ni être mis à l'écart.

这事实上意味着没有任何国家可以生活在与世隔绝或孤独状态之中。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, après le retrait d'Israël, la bande de Gaza est devenue un territoire hermétiquement fermé, prisonnier et occupé.

实际上,在以色列撤出之后,加沙成为一个与世隔绝、被监禁和被占领领土。

评价该例句:好评差评指正

En Colombie, on considère que le seul groupement isolé est celui des Caraballo, qui pourrait comprendre quelque 200 personnes.

在哥伦比亚,唯一被公认为与世隔绝民族是卡拉瓦略(Caraballo)族,该族目前约有200人。

评价该例句:好评差评指正

Il a estimé qu'une détention sans contact avec le monde extérieur pendant une durée indéterminée est cause d'une grande souffrance.

委员会认为,与世隔绝、无限期被拘禁是很痛苦

评价该例句:好评差评指正

Comme cela a été dit à diverses occasions, on ne peut pas séparer la Conférence du désarmement du monde extérieur.

在这里曾有人数度提到裁军谈判会议不能与世隔绝地存在。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a souligné la nécessité d'offrir un accès aux TIC dans les zones reculées afin de réduire la fraction numérique.

小组委员会强调为消除数码鸿沟必须为与世隔绝地区提供信通技术获取机会。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience du Brésil est particulièrement pertinente car ce pays s'est doté d'une législation et d'institutions permettant de protéger les peuples autochtones isolés.

特别有现实意义是巴西经验,该国已经有了保护与世隔绝土著人准则和具体机构。

评价该例句:好评差评指正

Nos thèmes complexes et notre langage opaque, plein d'acronymes incompréhensibles, doivent être rendus plus accessibles pour l'opinion, les parlements et la presse.

我们复杂主题和措辞――充满了与世隔绝缩写――应该变得使公众舆论、议会和新闻界更容易理解和接受。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


跋(文学作品的), 跋扈, 跋前疐后, 跋山涉水, 跋涉, , 把(东西)放入衣袋, 把(动词)变位, 把(动物的)耳朵截短, 把(缝好的东西)拆开,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第二册

Pour sortir de leur isolement, certains s'adressent à des entreprises virtuelles. Cybereworkers est l'une d'elles.

为了打消他们隔绝的情况,有些公司有实体址。网络工作者这种公司。

评价该例句:好评差评指正
动物

Mais ils trouvent tout ce qu'il faut dans ces vallées reculées.

但在这个隔绝的山谷里,天鹅能找到切需要的东西。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Isolés du reste du monde, ces lieux vivent au rythme d’étranges croyances.

这些隔绝,按照信仰中奇怪的节奏生活。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'archipel d'Hawaii est le plus isolé du monde, mais il accueille beaucoup de touristes.

夏威夷群界上最隔绝的群,但它却迎来了许多游客。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Voici un top 5 d'endroits isolés sur la planète.

以下球上隔绝的五大方。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là-bas, le capitaine vit un enfer, il est mal nourri, totalement isolé.

在那里,上尉过着狱般的生活:食物匮乏、隔绝

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Madagascar est une île si isolée qu'elle regorge d'animaux qu'on ne trouve nulle part ailleurs.

马达隔绝屿,它充满了你在其他方找不到的动物。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Sans les arbres, Monsieur Silence n'aurait pas pu construire sa cabane et profiter d'un endroit pour s'isoler complètement.

没有树,沉默先生就不能建造他的树屋,享受隔绝的生活。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

LE MAL. Je suis retranché du nombre des hommes ; je suis un solitaire, un banni de la société humaine.

隔绝,仿佛个隐士,个流放者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

C'est si isolé ici que la nature est épargnée par l'homme depuis des siècles.

这里如此隔绝,以至于几个纪以来大自然都没有被人类接触过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ils arrivent enfin dans cette baie isolée, coupée de tout moyen de communication depuis jeudi.

- 他们终于抵达了这个隔绝的海湾,从星期四开始就切断了切通讯手段。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Cette pauvre femme a vécu 7 ans quasiment séquestrée.

- 这个可怜的女人活了 7 年,几乎隔绝

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

A 21 ans, cette jeune femme est désormais cloîtrée chez elle.

这位 21 岁的年轻女子现在在家隔绝

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les habitants, cloîtrés depuis 2 mois, peuvent enfin sortir de leur confinement.

隔绝2个月的居民终于可以摆脱禁闭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Leur avocat rejette en bloc les accusations.

在解放时,被怀疑隔绝并撰写反犹太主义文本的席琳与妻子起逃离了巴黎。参观了他在蒙马特的住宿。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

Deuxième émetteur mondial de gaz à effet de serre, les Etats-Unis se retrouvent isolés.

作为界第二大温室气体排放国,美国发现自己隔绝

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年8月合集

Depuis trois jours, Mohamed et sa famille restent cloîtrés chez eux.

三天来, 穆罕默德和他的家人直在家中隔绝

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Je suis complètement isolé depuis quelques années.

- 我已经完全隔绝好几年了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Hier encore, il était coupé du monde, inondé.

就在昨天,它隔绝,被洪水淹没。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Une initiative sans laquelle cette septuagénaire isolée se passerait de produits frais.

- 没有这项倡议, 这位隔绝的七十多岁老人将没有新鲜农产品。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


把(人)分类, 把(人)划为, 把(手枪)拔出枪套, 把(陶瓷器等)放进窑内, 把(文字等)框起来, 把(用车), 把(织物)拆成毛边, 把……归于, 把…分类, 把…归于, 把…夹在中间, 把…拉出泥塘, 把…联系起来, 把…取出, 把…圈入…, 把…往后推移, 把…用于, 把…赠送给某人, 把…指向, 把…重新关住, 把柄, 把场, 把持, 把持者, 把大蒜嵌入(某种食品中), 把舵, 把风, 把杆, 把杆(体操房内的), 把关,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接