有奖纠错
| 划词

Les médicaments ne lui apportent aucun soulagement.

这些药片没有减轻他一点痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Il était sain et sauf à notre grand soulagement.

们最大的安慰下,他很健康也很平安

评价该例句:好评差评指正

J'apprécie qu'il soit résolu à faire du soulagement de leurs souffrances une priorité de l'ONU.

赞赏秘书长决心把减轻达尔富尔人民的苦难当作联合国的一项优先务来完成。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, au soulagement de tous, les otages ont maintenant été délivrés.

幸运的是,人质现在获释了,这使大家都

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons avec soulagement qu'à cet égard des changements d'attitude spectaculaires sont intervenus.

宽慰地注意到,在这一方面,人们明显改变了想法。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons les efforts faits pour apporter un certain soulagement aux PPTE.

们认识到正在作出努力向灾穷国提一些减免

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des lueurs d'espoir et des signes de soulagement.

这些是希望的曙光和解脱的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Je me dételle maintenant de cette tâche, avec soulagement mais non sans regret.

现在虽如释负但并非没有遗憾地卸下这一

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, nous devrions en premier lieu apporter espoir et soulagement au peuple palestinien.

此目的,们首先应该向巴勒斯坦人民提希望和救济。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution de la situation en Angola, depuis février, nous a remplis d'espoir et de soulagement.

自今年2月以来的安哥拉事态发展使们充满希望并感到欣慰。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme nous accueillons avec soulagement l'amélioration significative des relations entre l'Inde et le Pakistan.

们还欣慰地欢迎印度和巴基斯坦的关系明显改善。

评价该例句:好评差评指正

Du coup, les Palestiniens croient moins à un soulagement rapide de leurs souffrances.

这一事实破坏了巴勒斯坦人民对早日减轻其痛苦的信心。

评价该例句:好评差评指正

Ce remède m'a apporté du soulagement.

这种药减轻了的病痛。

评价该例句:好评差评指正

Aussitôt un grand soupir de soulagement sortit de toutes les poitrines, une allégresse parut sur les visages.

立刻,各人的胸脯里吐出一声表示舒服的长叹,各人的脸上显出一阵喜悦。

评价该例句:好评差评指正

Mais, aussitôt apres ce soulagement fugitif, les démons construisirent une autre tour

但是在短暂的平静之后,魔物们建起了一座塔。

评价该例句:好评差评指正

La reprise de la navigation sur le fleuve Congo est un soulagement pour le peuple congolais.

刚果河恢复通航对于刚果人民而言,便是一个好转的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons suivi avec soulagement cet événement, surtout le retour des jeunes filles dans les écoles.

们关注着这一事件,放了心,特别是看到女孩回到学校。

评价该例句:好评差评指正

Cet anniversaire marquera un tournant pour Sainte-Hélène; il apportera également un certain soulagement à la Commission.

这是圣赫勒拿的一个转折点;对委员会而言也有如释负之感。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que la situation à Belgrade s'est considérablement améliorée - à notre grand soulagement à tous.

贝尔格莱德局势的确得到巨大改进,使们所有人都感到非常宽心。

评价该例句:好评差评指正

Concernant le financement, nous avons appris avec soulagement que le HCR n'anticipe pas de déficit financier cette année.

关于筹资问题,宽慰地得悉,难民署预期今年不会出现资金短缺情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


loqueteux, loran, lorandite, Lorangé, loranthacées, loranthe, lord, lord-maire, lordo, lordose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Ça exprime aussi une forme de soulagement (relief, en anglais).

它还表达出松一口气的意味。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Gros soulagement, mais je sais que je ne suis pas passé loin.

了一大口气知道自淘汰不远了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Devel passa ainsi sans rien voir et le démon poussa un soupir de soulagement.

因此上帝从这里走过,然而什么都没发现,而魔鬼呢,则宽了一口气

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Soulagement aussi de toute l'équipe, ça va donner du baume au cœur.

整个团队也松了口气,放心了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'était encore un soulagement tout négatif et qui ne prenait pas d'expression franche.

不过,这种宽慰还只是消极的,还没有人公开而又充分地表达出来。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

La limousine noire déboîtait enfin. Il soupira de soulagement en la voyant s'éloigner.

黑色轿终于开动了。他看到子开走后,终于松了一口气。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise eut un rire de soulagement. Était-elle bête ! elle n’y songeait plus.

热尔维丝绽开了笑脸心中松快了许多。她竟没有想起当铺,难道是犯了糊涂。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry en ressentit un tel soulagement qu'il faillit éclater de rire.

哈利一下子重负,差点儿放声大笑起来。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Quand il me remet son cadeau, je pique un fou rire de soulagement.

当他把礼物递给时,重负地笑了。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

C'est incroyable là-dedans, mais c'est un soulagement de voir la lumière du jour.

这里面让人惊叹,但是可以看到日光是一种解脱

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et il respira à pleine poitrine avec un inexprimable soulagement.

他深深地吐了一口气,感到胸中有说不出的舒畅

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En les voyant s’éloigner, les deux militaires parurent pousser un long soupir de soulagement.

两位军官看着他们走远,似乎都长出了一口气

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao sortit de la chambre noire en poussant un profond soupir de soulagement.

汪淼走出暗室,长出一口气

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry sentit une merveilleuse impression de soulagement se répandre dans tout son corps.

哈利松了口气—— 大大地、重负地松了口气,浑身感到一阵轻松,心里热乎乎的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Seigneur … Oh oui, Seigneur, balbutiait Rookwood, la voix rauque de soulagement.

“主人… … 是,主人。”卢克伍德松了口气,嘶哑地说

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry se réfugia avec soulagement dans l'ombre de la cuisine étincelante.

哈利松了一口气,走进了阴凉的、闪闪发光的厨房里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je n'enlèverai pas de points à Gryffondor, dit-elle, au grand soulagement de Harry.

不会给格兰芬多扣分的。”她说,哈利心里轻松了许多。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry entendit avec soulagement la cornemuse lancer une dernière note avec un savant trémolo.

哈利听见风琴奏出最后一个颤抖的音符,不由松了口气。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Cela apporte un soulagement, une sécurité.

它带来了宽慰和安全感。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La vue du corbillard fut un soulagement pour moi. C’était au moins dix minutes de gagnées.

看到灵一口气。至少提前了十分钟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


loup, loupage, loup-cervier, loupe, loupé, louper, loupeux, loup-garou, loupiot, loupiote,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接