Il est également préoccupé par l'impunité dont jouissent les auteurs de cette pratique.
另一方面,委员会深切关注这一有害做法顽固性和高发生率。
Enfin, il faut mettre fin à l'impunité.
最后,我们必须遏制有现象。
La troisième question qui se pose est de mettre fin à l'impunité.
第三个问题是结束有现象。
Quatrièmement, le Conseil doit coopérer avec la Cour pénale internationale dans la lutte contre l'impunité.
第四,安理会必须与国际刑事法院合作,打击有现象。
Ici encore, la lutte contre l'impunité est une condition essentielle pour établir une paix durable.
同样在这方面,为了实现持久和平,有必要消除有现象。
L'impunité ne doit pas être tolérée; la justice doit prévaloir.
绝可以容有现象;正义必须占上风。
En matière de violences sexuelles, l'impunité, généralisée, ne fait qu'encourager le crime.
性暴力有现象很正常,这助长性暴力泛滥。
L'impunité est telle que les citoyens cambodgiens ne sont pas protégés par la loi.
有是指柬埔寨公民没有受到法律保护。
L'impunité est le contraire de la responsabilité et l'antithèse de la légalité.
有是责任制反义词,也是法立面。
Nous devons combattre l'impunité par des engagements fermes.
我们必须毫动摇地消除有现象。
Le phénomène des règlements extrajudiciaires dans les affaires de viol illustre clairement l'atmosphère d'impunité.
这些案件庭外解决现象被作为例子,说明为何会造成有气氛。
On ne saurait leur permettre d'y échapper en toute impunité.
能让他们有过错却受惩。
La lutte contre l'impunité et l'adoption d'une approche sexospécifique par le système judiciaire sont indispensables.
打击有,而且由司法系统采取针具体性别方法是必可少。
Les fonctionnaires supérieurs impliqués dans la disparition forcée d'opposants politiques ont bénéficié de l'impunité.
涉嫌卷入政反者强迫失踪事件高级政府官员可以有。
L'impunité décrite dans le rapport ne saurait être combattue avec des informations erronées.
打击报告中所述有现象能依靠错误消息。
Je note aussi qu'il a consacré une séance à la lutte contre l'impunité au Burundi.
我也愿指出,安理会专门召开了一次会议,讨论打击布隆迪有现象。
La culture d'impunité qui prédomine souvent favorise la multiplication de tels actes.
许多情形下普遍存在有现象,进一步助长了这些事态发展。
Cela renforce le sentiment que les criminels peuvent opérer en toute impunité.
这更加使人们感到犯分子能够无法无天肆意作案。
Cette coopération est indispensable au succès de la lutte contre l'impunité.
这样合作杜绝有努力取得成功是必可少。
Deuxièmement, je voudrais aborder la question de l'impunité.
第二,我想谈谈有问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait une sorte de garantie d'impunité du fait de son statut de star mondiale.
由于他是世界明星,他有一种不受惩罚保证。
Pour les sujets de harcèlement et d'accusations sexuelles, il ne peut y avoir aucune impunité.
对于骚扰和性指控主体,不能有罪不罚。
Lui qui ne cesse de dénoncer les massacres et l’impunité dans l’est de la RDC.
他从未停止谴责刚果民主共和国东部屠杀和有罪不罚现象。
Tout ça crée un sentiment d'impunité, une certaine omerta.
所有这些都造成了一种有罪不罚感觉, 某种程度omerta。
Mais l'auteur va vivre une sorte d'impunité.
但是作者会一种有罪不罚。
Ce qui est important, c'est qu'il n'y ait plus de signal d'impunité garantie offerte aux défricheurs.
- 重要是,不再有任何信号以保证土地清理者不受惩罚。
Alors attention ! L’impunité n’est pas l’immunité, bien que les deux mots se ressemblent.
所以要小心!有罪不罚不是豁免,尽管这两个词是相似。
Mais, selon l'ONG Transparency International, l'UE a laissé se développer une culture d'impunité en son sein.
但是, 根据非政府组织透明国际说法,欧盟允许有罪不罚文化在其中发展。
Kiev estime que cela va susciter « un sentiment accru d'impunité du pouvoir russe » .
基辅认为会引起“俄罗斯政权无罪感加强情绪”。
Des hommes qui bénéficient d’une impunité totale selon le témoignage de cet ancien agent des renseignements gambiens.
根据这名前冈比亚情报人员证词,完全逍遥法外男子。
G.Darmanin: Les policiers ne réclament pas l'impunité, mais le respect.
- G.Darmanin:警察并不声称有罪不罚,而是表示尊重。
Après des décennies de silence et d'impunité pour les prédateurs sexuels, les victimes dénoncent et surtout sont entendues.
过数十年沉默和性侵犯者有罪不罚之后,受害者正在谴责, 最重要是, 受害者声音得到了倾。
C'est avec ces mêmes véhicules que les individus commettent des infractions ou sont victimes d'accidents, avec un sentiment d'impunité.
正是使用这些相同车辆,个人犯罪或成为事故受害者,却有一种有罪不罚感觉。
La cinquième priorité des agresseurs qui est la ligne de fond de leur activité, de leur action, c'est garantir leur impunité.
攻击者第五要务,是他们活动或行动底线,是要确保他们不受惩罚。
Le sens du mot est clair : l’impunité, c’est l’absence de punition, de sanction.
这个词意思很清楚:有罪不罚是没有惩罚,没有惩罚。
Elle a indiqué que la population manifestait ce souhait en réclamant la paix et en exprimant le refus de l'impunité.
她说,人民通过要求和平和表示反对有罪不罚来表达这一愿望。
Profitant de la délicieuse impunité que leur assurait le désordre général, José Arcadio et Pilar connurent quelques heures de liberté.
利用普遍混乱向他们保证美味有罪不罚,何塞·阿尔卡迪奥和皮拉尔享受了几个小时自由。
Ils demandent le retour de la Cicig, qui est la Commission de l'ONU contre la corruption et l'impunité dans le pays.
他们要求Cicig回归,这是联合国反腐败和有罪不罚委员会。
Ce verdict a indigné les organisations écologistes, Greenpeace qui dénonce " l'impunité" ainsi accordée à l'Espagne face aux atteintes à l'environnement.
这一判决激怒了环保组织,绿色和平组织谴责西班牙在面对环境破坏时因此而给予" 有罪不罚" 。
Vainqueur du second tour de la présidentielle M. Santos, a promis d'obtenir une " paix juste" et sans " impunité" .
第二轮总统选举获胜者桑托斯先生承诺实现" 公正和平" ,而不会" 不受惩罚" 。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释