La déception de la semaine provient plutôt d'Agora, qui peine àattirer le public.
而本周最大的失望则是《城市广场》,没有吸引到多少观众。
L’ascension de François Fillon vers Matignon a, en fait, commencé par une déception.
弗朗索瓦菲永入住总理府,实际上,是从一件令他失望的事件开始的。
Quelle déception !Je n'ai pas assez joué.
真扫兴。我还没玩够呢。
Si nous essayions d'exprimer la réalité actuelle, nous nous préparerions à une grande déception.
假如我们试图去弄清当前的现实,那么我们注定会大失所望。
Mais en dépit des évidentes déceptions ponctuelles, l'évolution générale est encourageante.
尽管不时有明显令人失望的事情,但趋势是可喜的。
Nous sommes convenons avec le Secrétaire général qu'il s'agit d'une grande déception.
我们同意的观点,认为这是当令人失望之事。
M. Hetanang (Botswana) exprime la déception de sa délégation face au rejet de l'amendement proposé.
Hetanang(茨瓦纳)表示茨瓦纳代表团对拟议修正案被否决感到失望。
Nous avons souvent exprimé notre déception face au manque de progrès dans ce domaine.
因此,它经常对该领域缺乏进展表示失望。
Nous devons surmonter notre déception face aux revers qu'ont connus cette année les négociations multilatérales.
我们必须克服对今年迄今为止多边谈判遭到挫折的失望。
Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.
发展结果令人失望所引起的这种反应,引来了一些重要的倡议。
Les autorités suédoises, tout en exprimant leur déception, n'ont rien pu faire d'autre.
瑞典当局不能采取进一步行动,只能表示遗憾。
Cependant, et c'est là une situation plus inquiétante, il y a aussi des déceptions.
然而,更令人担忧的是,也出现一些令人失望的情况。
Elle a fait part de sa déception en la matière.
她指出了对这一问题的失望。
Malgré cela, je quitterai cette institution en éprouvant un sentiment de déception.
然而,我却要带着失望离开这个机构。
Toutefois, cette déception n'a pas déclenché de réaction violente de la part des groupes extrémistes.
不过,这种失望情绪还没有激起极端主义分子集团的暴力反应。
Je pense que c'est une source de découragement et de déception pour nous tous.
我认为对这一点我们大家都感到沮丧和失望。
Entre espoir et déception, l'incertitude est grande.
在希望与失望之间,存在着很大的不确定性。
L'attitude adoptée par les États-Unis dans le cadre des pourparlers a renforcé notre déception.
美国方面对会谈的态度使我们越来越失望。
Ces armes de déception massive se déchaînent contre mon pays depuis deux ans.
在过去两年里,上述国家针对我国使用了这些大规模蒙骗武器。
La lente adhésion au système de garanties renforcé est une source de déception.
遵守得到加强的保障制度的国家数目增缓慢,这是一件令人失望的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trahison ! [Il ne peut changer, déception]
他背信弃义!
Et la déception étant là, il y a évidemment un retour de bâton.
而且失望即存在着,显然会有发生时候。
Elle aime: les sportifs qui pleurent de déception.
她喜欢看运动员失望地哭泣。
Ben, je vous cache pas ma déception.
向你们隐藏失望。
Emmanuel Moreau : Ouais. Il y a quelques petites déceptions, quand même.
Emmanuel Moreau : 是。论如何,有一些小小失望。
Mais ma déception ne tenait ni à l’insuffisance des chefs-d’œuvre montrés, ni à l’impossibilité d’arrêter sur eux un regard distrait.
之所以失望并是因为他给看杰作有任何缺陷,也是因为法用漫经心去端详它们。
L'UNRWA fait part de son profond regret et de sa déception.
联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处表示其深感遗憾和失望。
La déception des uns fait la joie des autres.
有些人失望会让其他人感到高兴。
Du côté des ouvriers, c'est la déception.
从工人角度来看,这是失望。
Pour les deux autres médailles, une petite déception, je crois ?
- 对于另外两枚奖牌,有点小失望吧?
Une bonne nouvelle pour les Bleus, mais aussi une déception.
一条好消息对于蓝军来说,但也有些失望。
Direction l'Egypte à présent, avec un nouveau revers, une déception pour les Freres Musulmans.
现在转向埃及,一个新挫折,让穆斯林兄弟会感到失望。
Chloé Daskulovitch, vous nous parlez ce matin d'une déception.
楚洛·达斯库洛维奇,你今天早上提到是一次失望。
Mais sa pire déception s'appelle Alex Ovechkin.
但最让他失望是亚历山大·奥维丘克。
Les mêmes joies, mais aussi les mêmes déceptions et les mêmes fatigues.
同样喜悦,但也同样失望和同样疲劳。
Ce serait une trop grande déception pour mon père.
这会让父亲太失望了。
D’autres ne cache pas leur déception.
其他人也掩饰他们失望。
La colère se métisse de déception.
愤怒中夹杂着失望。
Et déception également ce soir de l'Union européenne, exprimée par Catherine Ashton, la chef de la diplomatie européenne.
欧盟也表达了失望,欧盟外交负责人凯瑟琳·阿什顿表示了这一点。
Et à l'image de nos repas et de nos histoires, elles font écho à nos amours, nos déceptions et nos retrouvailles.
正如们餐食与故事,它们也呼应着们爱情、失望与重逢。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释