Se cramponner à la vie... mais pas au point de bannir tout recul.
牢牢把握生活......但不要排除
切退路。
Vont-ils saisir le train en marche et participer à cette initiative en considérant que tout est préférable aux mauvais traitement infligés en prison ou vont-ils se cramponner aux principes juridiques établis et décider de rester à l'écart, en accroissant ainsi le risque que le gacaca aboutisse à un échec ?
它们是否以除了监狱中
虐待以外,任何措施都是可取
为由大胆捉棘手问题并参与,或者它们是否坚持既定
法律原则而退避三舍,从而增加加卡卡失败
可能性?
L'occupation marocaine de la patrie sahraouie a divisé la nation en deux, une moitié vivant sous occupation et l'autre dans des camps de réfugiés, mais les Sahraouis se cramponnent à l'espoir de voir un jour se tenir le référendum d'autodétermination tant attendu et le drapeau d'un Sahara occidental libre flotter au-dessus de sa capitale, Laayoune.
摩洛哥对撒哈拉家园
占领将
个
家
分为二,
半生活在占领区,另
半生活在难民营,但撒哈拉人仍然怀有
个梦想,那就是有朝
日举行期盼已久
自决全民投票,自由西撒哈拉
旗帜终会飘扬在首都阿尤恩
上空。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban 
混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé 
密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets 
凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix 
阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban 

焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu 
魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers 
魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers