Allons donc le consoler bien vite, maman; et, si l'on frappe, nous descendrons.
"妈妈,咱们赶紧去劝劝他吧。倘若有人敲门,咱们就赶紧下楼。"
26.-Et quand tu seras consolé (on se console toujours) tu seras content de m'avoir connu.
“那么,在你得到了之后(人们总是的)你就因为认识了而感到高兴。
Ainsi fut consolé Isaac, après avoir perdu sa mère.
以撒从他母亲不在了,这才得了。
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
是将空间取名为“拂晓的晨露”,其实也只能是聊以罢了。
Il consolait sa petite amie qui pleurait.
他正在哭的女朋友。
Et il les consola, en parlant à leur coeur.
是约瑟用亲爱的话他们。
Et quand tu seras consolé (on se console toujours) tu seras content de m'avoir connu.
“在你得到了之后(人们总是的)你就因为认识了而感到高兴。
Qui peut bien consoler à ma place mes parents,qui peut les protéger?
谁可以去的父亲母亲?谁又可以保护他们?
Ils peuvent aujourd'hui se consoler à l'idée qu'ils sont loin d'être les seuls.
他们今天可以感到欣的是,他们绝对不是孤军奋战。
Est-il plus difficile d'en parler que de consoler un enfant dont la mère est décédée?
难道谈论这些问题要难一个失去母亲的孩子?
Nous nous consolons à l'idée qu'aucun effort fait en toute sincérité n'est jamais entièrement vain.
但们从这个格言中汲取藉,任何真诚的努力都不完全白费。
A te consoler, je serai là.
为了你,在那里。
Ils se sont consolés entre eux.
他们互相。
Communication Savez-vous consoler vos amis ?
您知道如何您的朋友吗?
Il y avait, sur une étoile, une planète, la mienne, la Terre, un petit prince à consoler !
在一颗星球上,在一颗行星上,在的行星上,在地球上 有一个小王子需要!
Si je dois passer ma vie, a te consoler, je serai là,je n'serai jamais jamais loin de toi.
即使正过着的生活,但当你需要的时候,还在那儿,永远永远都不离开你.
Elle a besoin d'être consolée.
她很需要。
La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.
公约还应当创建向恐怖行为的受害者提供、藉和赔偿的机制。
Il est difficile de consoler le peuple sierra-léonais, durement malmené par les actions de Charles Taylor durant six terribles années.
要抚在六年黑暗岁月里遭受查尔斯·泰勒种种行径蹂躏的塞拉利昂人民,是一件很难的事情。
Il n'y a que "ta" voix qui puisse me calmer , me rassurer , me consoler , et me rechauffer .
只有“你”的声音能使平静,能使心,能让得到,能让振作起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
“那么,在你得到安之后(人们总是会自我安的)你就会因为认识我而感到高兴。
Pour me consoler, je vais manger un Chocomousse!
为安下自己,我要去吃块Chocomousse!
Et cela le consolait un peu de se donner tant de mal pour elle.
这就多少给安,为她操那么多心并没有白费。
Le jeune homme inconnu se mit à pleurer. Swann essaya de le consoler.
那不相识的年轻人哭起来。斯万竭力安。
Allons donc le consoler bien vite, maman ; et, si l’on frappe, nous descendrons.
“我们赶快去<>pan class="key">安安吧,妈妈;等敲门,我们就下楼。”
Le plus beau des autels, disait-il, c’est l’âme d’un malheureux consolé qui remercie Dieu.
“最美丽的祭坛,”说,“是个因得到安而感谢上帝的受苦人的灵魂。”
Il avait appris son malheur, et l’en consola tant qu’il put.
听说夏妻,就尽力安。
Mais ne montiez-vous pas vous-même près du vieillard pour le consoler ? demanda le prêtre.
“难道您没上楼去设法劝下那可怜的老人吗?”教士问道。
Il se sentait maintenant à l’âme un besoin de s’attendrir, d’être embrassé et consolé.
现在心里感到需要同情,要人拥抱。
Quand il lui arrivait quelque ennui sérieux, elle songeait au forgeron ; ça la consolait.
每当她遇到不顺心的事,就想起顾热,于是心中就轻松许多。
Il ne savait pas quoi dire pour le consoler.
哈利不知道说什么话来安。
Mais consolez-vous, ce qui ne nous tue pas nous rend plus forts.
不过,要告诉自己:那些杀不死我的,终将使我更强大。
D’autre part, mon chagrin était un peu consolé par l’idée qu’il profitait à mon amour.
另方面,想到我的悲伤有利于我的爱情,我便稍稍得到宽。
Oh ! milord ! s’écria le baron, milord, je ne m’en consolerai jamais !
“唉!勋爵!”男爵大声说,“我将抱憾终生呀!”
Alors la mère, pour consoler le bambin, lui offre une friandise.
为安那个小孩,母亲给块干柿子。
Courfeyrac, tout en démolissant un peu le cabaret, cherchait à consoler la veuve cabaretière.
古费拉克也多少把那酒店里的东西损坏些,同时试图安那当酒店女主人的寡妇。
Oh ! le genre humain sera délivré, relevé et consolé !
啊!人类会被拯救,会站起来并得到安的!
Un peu consolé, Harry remplit son assiette.
哈利高兴儿,拿些香肠和炸西红柿。
J'AI CONSOLÉ CE TRAÎTRE ASSASSIN ! rugit Hagrid.
我安那个杀人的叛徒!”海格咆哮道。
Étais-tu là pour le consoler quand il était désespéré ?
当绝望时,你在身边安吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释