Il s'efforce de concilier sa vie professionnelle et sa vie familiale.
他努把自的工作和家庭生活协调起来。
L'usage de la performance est beaucoup plus élevé que les huiles minérales lubrifiants à concilier.
使用性能远高于矿物油调和的润滑油。
La politique monétaire doit donc concilier les objectifs de prix et de production.
此时,货币政策的决策者必须对价格与产出的双重目标加以平衡。
Peut être utilisé pour concilier diesel, utilisés pour réduire le coût. 4.
可直接用于调和柴油,降低使用成本。
Elle s'efforce de concilier sa vie professionnelle et sa vie familiale.
她努把自的工作和家庭生活协调起来。
Il vise à se concilier tout le monde.
他求获得所有的支持。
Les femmes ont-elles réussi à concilier l'image de la réussite avec celle du glamour ?
否已经到了自和成功的平衡点?
Depuis quelques années, on concilie mieux les principes humanitaires et de développement dans ces secteurs.
近几年来,在这些部门进行道主义和发展原则的跨部门结合让们见到了实效。
Je l'ai engagé à concilier son initiative avec la teneur de la résolution 1721 (2006).
我敦促巴博总统将其提出的倡议与第1721(2006)号决议保持一致。
Est-il possible de concilier ces deux exigences apparemment opposées?
可否协调这两个看似矛盾的需要?
Ce serait un moyen de concilier de manière juste et efficace les intérêts divergents.
这种办法能够在相互冲突的利益中实现公平有效的平衡。
Alors comment concilier maintenant celles-ci avec la suite des événements?
因此,我们现在如何以我们工作的方法来调动他们?
Il concilie dans la mesure du possible les positions des différents États et groupes d'États.
该文件尽可能反映了不同国家和国家集团的立场。
Quelques mesures ont été proposées afin de parvenir à concilier ces deux aspects.
有概述了为统筹考虑这些相互矛盾的关切事项而拟订的一些行动方针。
À ce jour, il n'existe pas de système officiel permettant de concilier ces deux exigences.
但还没有正规的行政制度迎合这方面的需要。
Le projet de directive 3.1.13 essayait de concilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相对立的看法。
Les deux ne sont pas nécessairement antagoniques et doivent nécessairement être conciliés.
上述两个必要条件并不一定相互冲突:它们可以而且应该能够调和的。
Il faut arriver à concilier les objectifs d'efficacité et d'équité.
有必要在效率目标和公平目标之间达到某种平衡。
Comment pouvons-nous concilier ces deux avis très différents sur l'état de la sécurité internationale?
我们如何才能调和对于国际安全局势的这两种对立意见呢?
Une telle solution serait néanmoins difficile à concilier avec l'Observation générale no 26.
然而,这种办法将难以符合第26号一般评论意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
«En même temps» , ça permet de concilier deux choses qui semblent opposées.
“en même temps”表示同时,用来提出两个看似相反的事情。
Moyens, alors ? dit Mac Nabbs pour tout concilier.
“中等?”纳布斯问道。
Enquêteur : Vous arrivez à concilier votre vie familiale et votre vie professionnelle ?
你成功平衡了家庭生活事业了吗?
Son asthme se conciliait pourtant avec la station debout.
其实他的哮喘病更站立的姿势。
Comment concilier le monde des fêtards et celui des dormeurs ? Est-ce que c'est possible ?
如何平衡狂欢睡眠?有可能做到吗?
D'abord, l'impératif de concilier les besoins essentiels du temps immédiat tout en innovant et en s'adaptant pour garder l'initiative.
首先,必须在创新的同时满足当前的基本需求,以保持主动性。
Il faut d'abord privilégier les voies qui vont concilier les bénéfices pour le consommateur, les bénéfices pour le citoyen.
我们必须优先考虑那些能平衡消费者公民双方利益的途径。
Autre avantage, on peut concilier sur le même espace deux activités, ici, avec un élevage de moutons par exemple.
另一个优势是,我们可以在同一空间两种活动,这里以养羊为例。
Les placements responsables vous permettent d’investir, principalement dans des fonds, qui concilient performance financière et impact social et environnemental.
您可以在相关机构进行投资,主要是对能协调财务业绩与社会环境影响的基金。进行投资。
Comment concilier tourisme et préservation de l'environnement?
如何兼顾旅游与环境保护?
Le RN, lui, cherche à tout concilier.
RN 则试图调一切。
Néanmoins, il est également nécessaire de concilier mesures environnementales et activités économiques.
然而,也必须协调环境措施经济活动。
Comment tu réussis à concilier tout ça?
您如何协调这一切?
Et je voyais là le moyen de concilier ce questionnement plus existentiel et une démarche scientifique.
我在这里看到了调这种更加存在主义的质疑科学方法的方法。
Tout concilier pour essayer d'être une bonne mère, un mythe qui a malheureusement la vie dure.
- 调一切,努力做一个好母亲,一个不幸生活艰难的神话。
Son but: concilier aviation et énergies renouvelables.
它的目标是:协调航空可再生能源。
C'est quelqu'un qui a beaucoup de charisme mais qui a du mal à concilier sa vie professionnelle avec sa vie personnelle.
她的魅力很大,但她难以调职业生活以及个人生活。
L'enjeu est donc de trouver le moyen de concilier toutes ces divergences, sans perdre de vue la fameuse règle de l'unanimité.
因此挑战是找到方式来调解所有这些分歧,同时不忽视著名的全体一致规则。
Mais qui peut dire qu'à sa place, il aurait été plus habile pour concilier les contraires ?
但是,谁能说如果他代替他,他会更善于调对立面呢?
Un jour intransigeante, le lendemain plus conciliante, elle peine à s'imposer comme une figure incontournable de l'opposition.
她一天比一天强硬, 第二天又变得解,努力将自己确立为反对派中的关键人物。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释