有奖纠错
| 划词

Dans le cas de délits sexuels, les femmes réfugiées se trouvent dans une position très difficile, car certaines ne peuvent pas rapporter les détails des violations dont elles ont été victimes.

如果是性犯罪,女性难民就相当妥协的立场,因为某些人对于其所遭受侵犯的细节难以启齿

评价该例句:好评差评指正

Les attentats terroristes du 11 septembre perpétrés contre les États-Unis d'Amérique nous ont rappelé à tous que lorsqu'un État est en déroute et privé de ressources, il peut servir de terrain propice aux groupes armés et aux individus armés qui souhaiteraient monter des actes de terrorisme atroces dans leur pays et à l'étranger.

11对美利坚合众国的恐怖主义袭击提醒世界一个现实,即一个瘫痪的国家为武装团体个人提供肥沃的土壤,计划准备在国内外难以启齿的恐怖行径。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


椽笔, 椽式结构, 椽子, , , 舛错, 舛讹, 舛误, , 喘不过气来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

Il y avait une phrase qu'il disait qui résume bien ses chansons et que je trouve très belle, c'était : " les mots simples sont toujours difficiles à dire" .

他说过括了他歌曲,我认为这非常棒:" 简单总是难以启齿" 。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Il y a donc ce côté subi, ce côté plaqué, je dirais même, par le regard de l'autre qui fait que la négritude est une chose difficile à porter, difficile à vivre.

所以有难忍,也有辉煌,我还说,因为总有人将黑人精神看做是难以启齿,难以让人生活下去事情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


喘气, 喘气的, 喘气者, 喘息, 喘息的马, 喘息式呼吸, 喘吁吁, , 串案, 串胞锈菌属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接