有奖纠错
| 划词

Elle a dû faire face à un bombardement de critiques.

她不得不面对批评轰击

评价该例句:好评差评指正

L'artillerie commença à battre les positions ennemis.

炮兵开始向敌军阵地轰击

评价该例句:好评差评指正

L'armée israélienne a largué des millions de bombes en grappe sur le Liban.

以色列军队用数以百万计的集束炸弹轰击黎巴嫩。

评价该例句:好评差评指正

Les canons se sont tus.

大炮停止轰击了。

评价该例句:好评差评指正

J'ai exprimé l'idée qu'il y avait des raisons de douter que ce bombardement pût s'expliquer par une «défaillance technique» comme le soutenait Israël.

了这样的看法:有理由怀疑这一轰击是如以色列所坚持认为的“技术失误”造成的。

评价该例句:好评差评指正

Deux corps un chef,champs divisez en daux, Et puis respondre a quatre ouys, Petits pour grands, a pertuis mal pour eux, Tour d'Aigues foudre,pire pour Eussovis.

两个胴体一个头, 地方分成两个,而且四个成为一对, 小的对大的,洞对他们来说并不好, 尖塔被闪电轰击,就鬼怪来说更为恶劣。

评价该例句:好评差评指正

Ils consistent notamment en de multiples tentatives d'enlèvements de soldats, d'intenses bombardements, des tirs de fusées Katioucha et de très nombreuses attaques à l'arme à feu.

他们发动起袭击,其中包括绑架士兵、行大规模炮击、用卡秋莎火箭炮轰击以及行枪击。

评价该例句:好评差评指正

Pendant les opérations «Pluies d'été» et «Nuages d'automne», les FDI ont mené 364 incursions militaires à différents endroits de Gaza, appuyées par des tirs continus d'artillerie et de missiles air-sol.

在“夏雨”和“秋云”行动中,以色列国防军对加沙不同地区行了364武装犯,其中有持续不断的炮弹轰击和空对地导弹袭击。

评价该例句:好评差评指正

J'ai indiqué que plus de 400 Palestiniens avaient été tués et environ 1 500 autres blessés lors de 364 incursions militaires accompagnées de tirs continus d'artillerie et d'attaques de missiles air-sol.

报告说,在以色列国防军的364武装犯中,有400名巴勒斯坦人被杀,约1,500人受伤,武装犯时有持续不断的炮弹轰击和空对地导弹袭击。

评价该例句:好评差评指正

Après une occupation purement militaire, au cours de laquelle la résistance nationale libanaise a capturé deux soldats israéliens sur le champ de bataille, Israël a lancé une attaque barbare sur le Liban, utilisant toutes sortes d'armes contre ses villes et ses villages.

在纯粹的军事占领之下,黎巴嫩民族抵抗运动在战场上俘虏了两名以色列士兵之后,以色列发了对黎巴嫩的野蛮攻击,使用一切类型武器轰击黎巴嫩的城镇和村庄。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le rapport susmentionné soulève certes des questions quant aux justifications avancées par Israël au sujet du pilonnage de la maison de Beit Hanoun dans lequel 19 personnes ont trouvé la mort et fait valoir «qu'il semble évident que le fait de pilonner aveuglément un secteur civil sans poursuivre un objectif militaire manifeste constitue un crime de guerre», mais il ne vise aucunement à trancher définitivement le différend factuel sur le point de savoir si le pilonnage était le résultat d'une «défaillance technique», comme le soutient Israël.

因此,上述报告对以色列轰击贝特哈农家庭致使19人死亡的理由提出了疑问,并指出“对没有明显军事目标的平民住区行不分青红皂白的轰炸显然构成战争罪”,但报告并不试图对以色列所称的轰击是由于“技术失误”是否属实的争议发决定性意见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agriote, agriothymie, agripaume, Agrippa, agrippage, agrippant, agrippement, agripper, agritourisme, agro,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

J'ai sauté sur mes pieds comme si j'avais été frappé par la foudre.

我像是受到惊雷轰击一般,一下子就站立起来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Endommagés par le bombardement des particules solaires.

被太阳粒子的轰击所损坏。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Malgré sa violente canonnade, le capitaine Nemo ne paraissait pas sur la plate-forme.

尽管它猛烈地轰击,但尼摩船长却不走上平台。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il était absolument nécessaire d’amortir les coups.

必须削弱它的轰击力。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Il est onze heures, ce 11 novembre 1918, les armes viennent de se taire sur les champs de bataille.

在1918年11月1111队刚刚在战场上停止轰击

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le tir de la pièce allait recommencer.

这门炮又要重新开始轰击

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils ne pouvaient opposer d’obstacle à ces projectiles, ni préserver la pierre, dont les éclats volaient en mitraille autour d’eux.

他们既不能阻挡猛烈的炮火,又不能够保护这片石壁,在炮火的轰击下,碎石在他们的周围横飞着。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Les navires britanniques pilonnent les navires français qui ne peuvent quasiment pas répliquer, l'essentiel des canons étant tournés vers la terre.

英国战舰猛烈轰击法国战舰,法国战舰几乎无法还击,因为大部分大炮都转向了陆地。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On n’en avait pas pour un quart d’heure avec cette mitraille.

在这样的连珠炮弹轰击在一刻钟以后就要垮了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Des deux pièces qui battaient maintenant la barricade de la rue de la Chanvrerie, l’une tirait à mitraille, l’autre à boulet.

轰击麻厂的两门炮,一门使用霰弹,一门发射实心弹。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Une petite bille de deutérium-tritium est bombardée par des lasers très puissants et cela va permettre les réactions de fusion et de dégager de l'énergie.

一个小的氘氚球被非常强大的激光轰击,这将允许聚变反应并释放能量。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les deux pièces tiraient maintenant à boulet sur le centre du barrage afin d’y faire une trouée, et, s’il était possible, une brèche pour l’assaut.

那两门炮用实心炮弹瞄准墙的中部轰击,为了打开一个洞,只要能造成缺口,就发起突击。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quelques instants après, les deux pièces, vivement servies, tiraient de front contre la redoute ; les feux de peloton de la ligne et de la banlieue soutenaient l’artillerie.

过不多久,这两门炮立刻进入战斗,对准轰击,作战分队和郊区分队用排枪协助作战。

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

Je vous passe tous les détails techniques, mais en gros, la fission, c'est quand on envoie des neutrons sur des atomes d'uranium pour les diviser.

我就不细说技术细节了, 但大致来说,裂变就是用中子轰击铀原子使其分裂。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et Thénardier sortit, n’y concevant rien, stupéfait et ravi de ce doux écrasement sous des sacs d’or et de cette foudre éclatant sur sa tête en billets de banque.

于是,德纳第出去了,他莫名其妙,在这种甜蜜的上千法郎的轰击下,钞票象雷击那样劈头盖脸而来,他感到惊喜交集。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quand on met un plat au micro-ondes, les aliments sont bombardés d'ondes électromagnétiques qui les traversent, et en les traversant, les molécules d'eau contenues dans les aliments se mettent à bouger.

当我们把一个盘子放在微波炉里时,食物会受到电磁波的轰击,当其通过时,食物中的水分子开始移动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce procédé de tir avait pour but d’écarter les combattants du sommet de la redoute, et de les contraindre à se pelotonner dans l’intérieur ; c’est-à-dire que cela annonçait l’assaut.

这样轰击的用意是想把棱堡顶上的战士赶下去,迫使他们退进,也就是说总攻已迫在眉睫了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En même temps que deux pièces s’acharnaient sur la redoute de la rue de la Chanvrerie, deux autres bouches à feu, braquées, l’une rue Saint-Denis, l’autre rue Aubry-le-Boucher, criblaient la barricade Saint-Merry.

在这两门炮猛力轰击麻厂棱堡的同时,另外又有两门炮,一门瞄准圣德尼,另一门对着奥白利屠夫,把圣美里打得弹痕累累,有如筛孔。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Un coup d'œil me suffit pour comprendre que la situation ne tournera à un autre avantage que lorsque l'escadre ennemi, menacé d'être bombardé à boulet rouge, sera forcé d'évacuer la petite rade.

一眼就明白,只有当敌方中队,威胁要用红球轰击,将被迫撤离小路站时,情况才会转向另一个有利位置。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'intellectron étant doté d'une grande intelligence, il peut, grâce aux intrications quantiques de sa formation, déterminer en un instant très court le chemin que vont suivre les particules accélérées, puis se placer à la position appropriée.

由于它其有很高的智能,通过量子感应阵列,它们能在极短的时问内精确判断轰击粒子的轨迹,然后移动到适当的位置。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amyctique, amyélencéphale, amyélie, amyélinique, amyélotrophie, amygdalaire, amygdale, amygdalectomie, amygdalien, amygdalinase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接