A vrai dire,c'est un homme bien.
实话,他是个好人。
Sincèrement, ça ne valait pas le coup d'aller à cette soirée
实话,去参加这个晚会真不值。
A vrai dire,il est un bon homme.
A vrai dire, Jacques est très optimiste.
实话,雅克是个非常乐观的人。
Il est temps que tu me dises la vérité.
是到了你该实话的时候了。
A vrai dire, les films francais me plaisent le plus.
实话,最喜欢的是法国电影。
Face à ce genre de question, vous ne pouvez qu’annoncer la vérité et advienne que pourra.
面这种问题,不管怎样你只能实话。
Odile (inquiétante) : Non, papa ne dira pas la vérité.
不行,爸爸不会实话的。
Depuis que les difficultés sont apparues je vous ai toujours dit la vérité et j'ai agi.
自从困难发生来,直你们实话,做实事。
En vérité, alors que les choses vont dans la bonne direction, de redoutables obstacles demeurent.
实话,尽管事物的发展方向是正确的,但许多重大障碍依然存在。
Ta plaisanterie est franchement limite.
实话你的玩笑快出格了。
Mon bon ami me disait l'autre jour que la meilleure diplomatie consiste à dire la vérité.
有的好朋友,最好的外交形式是实话。
Comme j’ai decide de partir je vous dis la verite.Si j’etais reste, je ne denonce pas les collegues.
就是因为决定离开公司才跟你们实话,如果继续留下,也不出卖这些人。
Je crains, j'ai peur de dire la vérité au visage, et mes pieds semblent avoir commencé un tort.
好怕,实话 好怕去面、而且的脚似乎也开始不劲了。
Depuis que les difficultés sont apparues je vous ai toujours dit la vérité et j'ai agi. C'était mon devoir.
自从困难发生来,直你们实话,做实事。这也是的义务。
J'espère que les gens en ligne sont honnêtes, si vous propre traduction, je vous admire, espérons-vous être plus honnête!
希望人们上网是诚实的,如果你自己的翻译,钦佩你,希望你实话!
Au vu de ce qui précède, je demande à chaque membre du Conseil : que feriez-vous?
鉴于上所的切,问安理会的每个成员:实话,你会怎样做?
Un petit résultat pour un film qui mérite bien mieux et que, sincèrement, on aurait très bien pu attendre en tête de classement.
本片的成绩本来可更好,而且实话本来很多人都认为它可获得排行榜第名的,无奈拷贝数量太少。
Saddam Hussein nous a donné bien peu d'informations sur ces engins aériens sans pilote et il ne nous a pas dit la vérité.
但在萨达姆·侯赛因告诉们的那点有关无人驾驶航空器的情报中,他没有实话。
À dire vrai, nous sommes très inquiets face aux atermoiements de ces quelques pays devant l'escalade de la répression israélienne à l'encontre du peuple palestinien.
实话,们很担心少数国家在色列加紧镇压巴勒斯坦人民时的犹豫态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au fait, vous ne voulez toujours pas vous marier?
实话,你不想结婚吗?
À vrai dire, elle est plutôt mécontente.
实话,她是不高兴了。
Mais franchement, je ne suis pas inquiet.
但实话,我并不担心。
Soit honnête, on essaye de comprendre les choses.
实话,我们想试着理解事情。
Verpey parut se rendre compte qu'il ne disait pas la vérité.
巴格曼似乎知道他没有实话。
Sincèrement c'est de la petite bombe.
实话,这真好吃。
Elle est souvent opposée à une autre expression utilisée en politique, le « parler vrai » .
“实话”。
Écoutez... Je ne voudrais pas vous faire de mal.
实话... 我实在不想伤害你。
Parce qu'on va pas se mentir, le barbecue, c'est mort.
因为实话 烧烤肯定没法吃了。
Franchement, moi, la lecture, c'est pas mon truc.
实话,读书并不是我的菜。
Je vais te dire la vérité, Isabelle.
我跟你实话,伊莎贝尔。
Mais sincèrement je préfère les lunettes rondes !
但实话,我更喜欢圆形眼镜!
Franchement, je crois vraiment en ma brigade.
实话,我真心相信我们队能赢。
Et à vrai dire, c'est plutôt probable.
实话,这是很有可能的。
Pour tout vous dire, je m'y plais déjà.
实话,我已经喜欢上这里了。
Moi, franchement, avec Léo, j'y crois à fond.
实话,我对莱奥充满信心。
On va dire que tu as la grosse tête, si tu veux mon avis.
实话,这显得有点骄傲自大。
Et pour être totalement honnête, ce n'est pas ma came, en fait.
而且实话,那不是我的菜。
À vrai dire, je suis arrivé à un point où je le fais inconsciemment.
实话,我现在的设计都是出于下意识。
LES JOURNALISTES DISENT-ILS TOUJOURS LA VÉRITÉ?
记者都会实话吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释