有奖纠错
| 划词

N'hésitons plus, si le destin nous a séparer, laissons le vent disperser nos attaches.

们不在徘徊,如果注定失散,就寒风吹散那曾经

评价该例句:好评差评指正

Le passé nous retient, le futur nous tourmente, c'est pour a que le présent nous échappe.

,未来们迷茫,因此们逃避现实。

评价该例句:好评差评指正

Elle pensait à sa jeunesse enfuie.

青春。

评价该例句:好评差评指正

Je vais repartir avec beaucoup de souvenirs et, je pense, beaucoup de nostalgie aussi.

将带走许多回忆,想还会有许多之情。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats de Phoebus chassent les sans-papiers au milieu desquels se trouve Esméralda... Phoebus s'attarde auprès d'elle.

佛弼寺士兵,将非法移民驱逐,于是,爱丝曼腊妲停下了脚步。在她身旁,佛弼寺

评价该例句:好评差评指正

Profitant l'occasion d'être libre nous nous sommes restés au bord de la rivière en appréciant la beauté naturelle.

趁他们上路俺们娘俩就在河边流连.

评价该例句:好评差评指正

Je préfère que la ville serait plus ravissante si'il y a des personnes connues;elle serait plus attirante s'il y a un domicile.

城市,因为有熟人而美好,因为有住所而值得

评价该例句:好评差评指正

La reconquête de cette région par les forces gouvernementales n'a pas mis fin pour autant aux velléités irrédentistes de quelques nostalgiques des soulèvements armés.

政府军收复这一地区并不以使那些武装暴动时代人不做民族统一主义梦。

评价该例句:好评差评指正

S'en tenir à une vision romantique, idéalisée et nostalgique du passé, oublier les réalités du présent et refuser toute idée de changement serait parfaitement stérile.

以陶醉、欣赏和光注视着过,而对当今却熟视无睹并拒绝所有变革想法,是一种毫无意义办法。

评价该例句:好评差评指正

Je dois dire que j'ai toute confiance que les personnes - les cadres militaires - que j'ai rencontrées en Guinée-Bissau ne souhaitent pas rester au pouvoir.

必须指出,完全相信在几内亚比绍会晤人即军方领导人不想权位。

评价该例句:好评差评指正

I la scie àest seulement votre forme, je se rappellent tendrement le AM votre personnel aspect, je suis peu disposé àpartie avec le AM votre voix et visage,pensée tendrement au AM votre poitrine.

看到只是你身影,怀念是你身形,是你音容,眷念是你怀抱。

评价该例句:好评差评指正

Je l'exhorte à examiner le futur et non pas le passé, à écouter les voix de plus en plus désespérées de nos compatriotes chypriotes turcs et à cesser de faire systématiquement obstacle aux bons offices du Secrétaire général afin de trouver une solution au problème chypriote.

敦促他着眼于未来而不是,听取土耳其塞族同胞日益急切声音,停止不断设置障碍,以阻碍秘书长为解决塞浦路斯问题而进行斡旋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按键, 按降序, 按揭, 按金, 按进度付款, 按经验判断, 按扣儿, 按快门时照相机晃动, 按喇叭以示超车, 按劳分配,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛EUGÉNIE GRANDET

Mes enfants, disait madame Grandet, je ne regrette point la vie.

“哎,告诉你们,”葛常常说,“我对生命没有一点儿留恋

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Mais le lendemain, le bras de Mathilde, entrevu entre la manche de sa robe et son gant, suffisait pour plonger notre jeune philosophe dans des souvenirs cruels, et qui cependant l’attachaient à la vie.

然而第天,隐约看见玛蒂尔德的胳膊,只消袖口和手套之间那一段把我们这位年轻的哲人投进残酷的回忆中去,而正是这回忆使他还留恋人生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按面值或非面值交割, 按摩, 按摩床, 按摩法, 按摩疗法, 按摩生热法, 按摩师, 按摩腰眼, 按摩者, 按某法令,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接