Le processus de paix au Moyen-Orient doit être remis sur les rails.
中东和平进程必须返回正轨。
Le processus de paix du Quatuor doit être remis sur les rails.
四方和平进程必须走上正轨。
Nous travaillerons d'arrache-pied pour remettre les négociations sur les rails.
我们将努力使谈回到正轨。
L'initiative coréenne pour le développement de l'Afrique est mise en œuvre.
韩国的非洲发展倡议现已步入正轨。
Nous devons maintenir le processus de paix sur les rails.
我们必须使和平进程维持在正轨上。
À ce propos, nous sommes déjà sur la bonne voie.
就此而言,我们已经走上正轨。
Notre programme de réacteurs surgénérateurs rapides est en cours.
我国快速增反应堆方案已走上正轨。
Tout ceci indique que nous sommes sur la bonne voie.
所有这些都表明我们正走在正轨之上。
Nous nous félicitons de l'évolution politique au Kosovo, qui va dans le bon sens.
我们对科索沃的政治进展走入正轨表示欢迎。
Néanmoins, l'orateur pense que son pays est sur la bonne voie.
但是,她认为,埃亚已经步入正轨。
Nous devons nous efforcer de remettre le processus sur les rails.
我们的注意焦点应当是使该进程返回正轨。
Ceci témoigne du fait que la Bosnie-Herzégovine reste engagée sur le bon chemin.
这表明波斯尼亚和黑哥维那仍在正轨上。
De manière générale, nous pouvons dire que le Mexique est sur la bonne voie.
总的来说,我们可以说,墨西哥处于正轨上。
L'Ouganda a mis le cap sur la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement.
乌干达实现千年展目标的努力已步入正轨。
D'après les conclusions préliminaires de la mission, l'exécution du budget est en bonne voie.
初步考察结果显示,预算执行已走上正轨。
Certains importants jalons indiquent que nous sommes sur la bonne voie.
一些要的里程碑表明我们正走在正轨上。
Mettre les relations libano-syriennes sur de bonnes bases représente un défi majeur.
使黎巴嫩—叙利亚关系走上正轨是一项大挑战。
Bien que le relèvement soit en bonne voie, il reste plusieurs grandes difficultés à surmonter.
尽管恢复进程已步入正轨,一些大难题仍待解决。
Nous ne saurions permettre en aucune circonstance que la Convention nationale n'aboutisse pas.
我们在任何情况下都不能允许国民大会脱离正轨。
Le processus de paix en Côte d'Ivoire a été relancé après une rupture presque totale.
科特迪瓦的和平进程在几乎全面崩溃之后又走入正轨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 19, il tient un Conseil des ministres pour reprendre des choses en main.
在19日,他召开了部长会议。以使一切重回轨。
Car nous devons faire pleinement repartir notre économie en continuant de protéger les plus fragiles.
因为我们必须继续保护最弱势的群体,也必须同时使经济回到轨。
J'ai obtenu gain de cause. J'ai suivi des cours d'électronique par correspondance, et ça m'a rebranché sur le circuit.
我最终说服了他们。我上了函授电子课程,这让我重新回到了轨。
Ce centre doit la remettre sur les rails.
这必须让它回到轨。
Et remettre la reine sur les rails n’a pas été facile.
让女王重回轨并不容易。
C'est ce qui s'appelle être en pleine voie.
——这才叫走上轨。
Ce scooter a du mal à se frayer un chemin.
这辆踏板车很难走上轨。
Personnels et clients attendent la prochaine accalmie pour remonter.
员工和客户在等待下一次平静回到轨。
Aujourd'hui, elle est plutôt en bonne voie dans la construction de bornes de recharge.
如今,它在充电站建设方面走上了轨。
Je suis un peu déçu, mais j'espère qu'on va remonter la pente.
- 我有点失望,但我希望我们能回到轨。
La procédure utilisée aujourd'hui vise surtout à montrer que la justice française suit son cours.
今天使用的程序首先旨在表明法国的义在走上轨。
Il serait alors dans les clous et ne dépasserait pas les 35 % d'endettement.
然后它就会走上轨,债务不会超过 35%。
Depuis, la vie repris son cours.
从那以后,生活又恢复了轨。
Le temps pour les grands groupes d'ajuster leurs stratégies et de retrouver des couleurs !
大型集团是时候调整战略并重回轨了!
En France, la réforme de la formation professionnelle, voulue par le gouvernement, est sur les rails.
在法国,政府所希望的职业培训改革在步入轨。
Un chenapan d'Olivabassa le ramassait et pour le relancer il réclamait deux pesetas.
一来自 Olivabassa 的流氓捡到了它,为了让它回到轨,他要了两比塞塔。
On a donc besoin derrière de beaucoup de temps et beaucoup d'énergie pour se remettre en marche, pour se remettre en route.
因此,我们需要大量的时间和精来回到轨。
C'est pour ça qu'on essaie de faire reprendre le chemin à la Canche, plus dans son chemin naturel.
这就是为什么我们试图让拉坎什重回轨,更多地走上它的自然道路。
Bon, n'exagérons pas, mais il paraît que, en tout cas, les choses s'améliorent et qu'on se rabiboche.
好吧,我们不要夸大其词, 但无论如何,情况似乎在改善, 我们在回到轨。
Son ami Pierre le conseille : " Pour se remployer, il faut d'abord s'accorder sur ses attentes."
他的朋友皮埃尔建议他:“要重回轨, 你首先必须就你的期望达成一致。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释