有奖纠错
| 划词

Pourquoi l’AIEA n’a-t-elle pas d’attribution coercitive ?

为什么国际原子能机构没有强制

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez parametrer les droits via l'interface d'administration de votre communauté.

您可以通过设,管理您社区。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas non plus interrogé les agents étrangers, car il n'y était pas habilité.

调查员也没有向外国人员了解情况,因为这不在之内。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez trouver ci-joint le texte des deux plans.

这一次,它们侧重于对青年人危机援助、提高认识、改善与条,请见随附两项计划。

评价该例句:好评差评指正

C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.

换言之,其权力超过了正常军事法庭

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait privilégier davantage la fonction d'aide humanitaire qui figure dans son mandat.

该特派团应按照其任务,更多地注意人道主义援助方案。

评价该例句:好评差评指正

2 La loi définira les compétences et les limites territoriales des municipalités.

2 各和边界应依法确

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait revoir d'urgence le fonctionnement et les attributions de la Commission.

审查真相与和解委员会启动以及委员会必须成为一项当务之急。

评价该例句:好评差评指正

La loi fixe l'organisation et les attributions des tribunaux de la République.

法律了共和国法院和法庭组织和

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier dispose de compétences étendues et mobilise un large réseau de médiateurs.

该部门拥有扩大了,并且动员了广泛调解员网络。

评价该例句:好评差评指正

Notre désaccord porte sur une question de compétence.

我们分歧在问题上。

评价该例句:好评差评指正

Il définit le mandat, le rôle et les responsabilités des autorités locales.

《法》界了地方政府、作用和职责。

评价该例句:好评差评指正

Chaque institution est responsable de ces questions dans le cadre de ses compétences.

每个机构负责自己范围内问题。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, la mise en œuvre d'une telle décision prendrait du temps.

首先,扩大这些刑事法庭颇费时日。

评价该例句:好评差评指正

Sous cette condition, la construction de la barrière est de la compétence du commandant militaire.

在这种情况下,隔离墙建造属于军事指挥官

评价该例句:好评差评指正

Mais cette compétence est par nature temporaire puisqu'une occupation est par définition temporaire.

但此一在性质上是暂时性,因为按义占领是暂时性

评价该例句:好评差评指正

Nous disposons des mandats nécessaires pour lancer le renouveau au cours de la présente session.

我们在本届会议上获得了开始改革必要

评价该例句:好评差评指正

Les accords eux-mêmes précisent la compétence des commissions conjointes et des plénipotentiaires.

这些协本身决联合委员会和全权代表

评价该例句:好评差评指正

Le Comité d'organisation a cependant une fonction plus large.

然而,组织委员会有着更广范围。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.

我们应该谨慎提防不要因为在或程序上逾越界线而纠缠不清。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stipendiaire, stipendié, stipendier, stipiforme, stipité, stipitée, stipulaire, stipulant, stipulante, stipulation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Tout ce beau monde possède une autorisation spéciale pour ces missions d'espionnage.

这些间谍都拥有执行这些间谍任务的特殊权限

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Là où je dois me rendre, tu n’aurais pas le droit de me suivre.

“你恐怕没有权限进入我要去的地方。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Je l'ignore. Le système de reconnaissance autorise encore aujourd'hui la venue de Yun Tianming.

“不知道。识别系统中一直有云天明的权限。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Autorisation de départ confirmée. Opération en cours.

“确认最高权限指令,执行中。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais vous ne pourriez pas, même si vous en aviez le pouvoir.

“但你做不到,即使有权限不行。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Votre temps d'hibernation restant est de deux cent trente-huit ans, trois mois et neuf jours.

您的剩余冬眠时间权限2383月9天。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Vérifiez bien qu'elles proviennent d'un éditeur de logiciels officiel ou qu'elles ne vous demande pas des autorisations d'accès farfelues.

要确保它们来自官方软件公司,或者它们不要求无限的访问权限

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Normal : côté français, on a de nombreuses permissions, et la présence de femmes à bord est strictement interdite.

在法国那边,我们有很多权限,而且严格禁止女性登船。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Ils ne donnent pas accès ensuite aux autres métiers de sécurité privée.

- 然后他们不提供其他私人安全专业的访问权限

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Les droits à l'image qui vont tomber.

将掉落的图权限

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

La route n'est pas sécurisée. Il n'y a plus d'accès.

道路不安全。没有更多的访问权限

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

En cas d'erreur, les droits seront plus rapidement recalculés.

如果出现错误,将更快地重新计算权限

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Dans ce cas, différentes compétences sont transférées de l’autorité civile à l’autorité militaire.

在这种情况下,不同的权限从文职当局移交给军事当局。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020合集

Des sites comme Wikimedia Commons proposent des créations et affichent clairement les autorisations.

维基共享资源这样的网站提供创作并清楚地显示权限

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233月合集

Les accès à la centrale nucléaire de Paluel sont filtrés par les grévistes.

罢工者过滤了进入 Paluel 核电站的权限

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

L'Agence internationale de l'énergie atomique réclame un accès pour vérifier.

国际原子能机构需要访问权限进行验证。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312月合集

C'est essentiel pour libérer l'accès, fluidifier l'accès à ces produits et satisfaire la demande.

这对于释放访问权限、简化对这些产品的访问并满足需求至关重要。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

D. L'accès réglementé à un emplacement protégé.

D. 规范进入受保护地点的权限

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Mais les autorisations prennent du temps.

但是权限需要时间。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Mais on pourrait d'ailleurs avoir, c'est une possibilité constitutionnelle, une majorité de parlementaires, puisqu'ils ont la faculté.

但我们可能有, 这是宪法规定的一种可能性,即大多数议员可以这样做, 因他们有这权限

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stoïcisme, stoïque, stoïquement, stoke, stoker, stokes, stokésite, stokiste, stol, stola,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接