有奖纠错
| 划词

Cet éléphant est vraiment géant ! .

只大象真是庞大!

评价该例句:好评差评指正

Elle ressent une joie profonde.

她感到快乐。

评价该例句:好评差评指正

On connaissait pas le mot peur et le ciel était toujours bleu.

天空永远湛

评价该例句:好评差评指正

La viande de crabe est fine et un peu sucrée, c’est très savoureux.

大闸蟹的肉质细嫩,略带点甘甜,鲜美

评价该例句:好评差评指正

Cette fille a une pêche incroyable, elle est toujours prête à tout !

个女孩精力充沛,她总是准备好了一切的样子!

评价该例句:好评差评指正

Ce succès lui a procuré une vive jouissance.

项成绩使他欢欣。

评价该例句:好评差评指正

Il prend son supérieur en haine implacable.

仇恨上司。

评价该例句:好评差评指正

C'est un prodige ! Ce chevalier a un courage extraordinaire ! s'exclame le roi Bademagu.

“此人简单啊!位骑士其勇啊! ”国王Bademagu大声感叹。

评价该例句:好评差评指正

Loin de le décourager, les difficultés le stimulent.

他在困难面前非但气馁, 反而激奋。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une guerre économique menée avec un zèle incomparable à une échelle planétaire.

一封锁是以的热情在全球规模上开展的经济战。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni et les îles Cayman étaient très reconnaissants à ces derniers pour leur soutien.

联合王国和开曼群岛对它们的援助感激。

评价该例句:好评差评指正

Les ouragans frappent cette île pratiquement chaque année endommageant gravement les infrastructures économiques et sociales.

飓风几乎每年都要在个岛屿登陆,给古巴人民的经济和基础设施带来巨大的

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des partenaires précieux ayant des capacités inégalées.

些伙伴具有的联系面。

评价该例句:好评差评指正

L'Érythrée se comporte comme s'il était un pays opulent.

厄立特里亚的行为看起来像一个富裕的国家的行为。

评价该例句:好评差评指正

Les questions de sécurité revêtent une importance suprême dans le monde d'aujourd'hui.

安全问题在当今世界上重要。

评价该例句:好评差评指正

Le sacro-saint principe de « la responsabilité commune mais différenciée » a échoué.

神圣的“共同但有区别的责任”原则遇到了挫折。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour les 23 millions d'Iraquiens, cet instant est synonyme de grandes difficultés.

但对2 300万伊拉克人民而言,一瞬间艰难。

评价该例句:好评差评指正

Il est laid comme un pou.

他长得奇丑

评价该例句:好评差评指正

Le lémurien très pressé décida donc, sans attendre, de sauter par-dessus ce reptile à la fainéantise sans pareille.

赶时间的狐猴于是决定再等了,从懒惰的爬行动物身上跃了过去。

评价该例句:好评差评指正

La neige qui est tombée en abondance fait le bonheur de ce jeune éléphant du zoo de Berlin.

厚厚的积雪让只柏林动物园的小象兴奋。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短杆菌属, 短杆菌素, 短杆菌肽, 短杠, 短工, 短工作服, 短弓菌属, 短骨, 短管, 短管烟斗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Aux grondements des vagues, Coco répond par une détermination farouche.

面对大西洋岸的壮阔波涛,香奈儿女士内心无比坚定。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Créer ardemment, mariant le flair et la lucidité, l'énergie et la chance.

创造,无比热切,将天分与洞察力、活力、机遇相结合。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Sa tristesse est immense et son cœur se brise.

她感到无比的忧伤,心碎了。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Je n'ai pas appelé la police, cela me semblait trop sordide.

我没有叫警察,我觉得警察们卑鄙无比

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le Thénardier remarqua l’énormité de la trique et la solitude du lieu.

德纳第望着那根粗壮无比的棍棒和那一片荒凉的地方。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il aura eu une carrière grandiose en tant qu'acteur et comédien français.

作为法国演员、喜剧家,他的职业生涯无比

评价该例句:好评差评指正
妮·葛台EUGÉNIE GRANDET

Cet animal d’une notable férocité ne connaissait que Nanon.

无比,只认得拿侬一人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il y avait presque de la divinité dans cet homme ainsi auguste à son insu.

这个人不自觉的无比尊严几乎可以和神明媲美。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Si vous pouvez vous tirer de cette affaire, j'en serai profondément heureux.

假如您能摆脱困境,我真会无比高兴。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Top Chef, c'est une chance inouïe dans une vie.

《顶级厨师》是人生中一个无比宝贵的机会。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Devant eux, une gigantesque halle abritait un centre de conférences sous sa verrière.

展现在眼前的是一座巨大无比的敞厅式建筑,里面有一个玻璃屋顶的会议中心。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle reconnut dans la vitrine l'immense loutre en peluche au pelage gris-bleu.

她认出了橱窗里那只硕大无比的灰蓝色长毛绒水獭。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

J'ai quelques amis très proches à qui je pourrais confier ma vie.

我有几个非常亲密的朋友,我无比信任他们。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Il dut y avoir là une minute psychologique pleine d'angoisse.

当时,相关人士必定感到无比焦虑。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Mais cette catastrophe a créé un lieu incroyablement calme.

但这一灾难却创造了一个无比宁静的地方。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Phrase qui a l’air désobligeante pour vous, mais qui n’était lugubre que pour moi.

这话对您许只是不大中听,而对我却是无比惨痛。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

C'était l'été, l'air un peu mon bonheur était total, là-haut, au-dessus des toits de Nice.

那是个夏天,空气凉爽,在尼斯的屋顶上,我感到无比快乐。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La soirée se poursuivait dans l’atmosphère enfumée et bruyante du lieu.

这样的晚间聚会每次都是在烟雾缭绕而又喧闹无比的气氛中结束。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les passagers du Duncan débarquèrent sans difficulté sur un rivage absolument désert.

邓肯号上的乘客顺利地登上了岸,陆地无比的荒凉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il ne savait pas au juste ce qu’il voyait, mais c’était grand.

他不知道究竟见到了什么,只知道伟大无比

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短路故障, 短路器, 短脉, 短毛垂耳猎狗, 短毛垂耳猎犬, 短毛的, 短毛驹, 短毛藻属, 短命, 短命的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接