Cet éléphant est vraiment géant ! .
只大象真是庞大!
Elle ressent une joie profonde.
她感到快乐。
On connaissait pas le mot peur et le ciel était toujours bleu.
天空永远湛。
La viande de crabe est fine et un peu sucrée, c’est très savoureux.
大闸蟹的肉质细嫩,略带点甘甜,鲜美。
Cette fille a une pêche incroyable, elle est toujours prête à tout !
个女孩精力充沛,她总是准备好了一切的样子!
Ce succès lui a procuré une vive jouissance.
项成绩使他欢欣。
Il prend son supérieur en haine implacable.
他仇恨上司。
C'est un prodige ! Ce chevalier a un courage extraordinaire ! s'exclame le roi Bademagu.
“此人简单啊!位骑士其勇啊! ”国王Bademagu大声感叹。
Loin de le décourager, les difficultés le stimulent.
他在困难面前非但气馁, 反而激奋。
Il s'agit d'une guerre économique menée avec un zèle incomparable à une échelle planétaire.
一封锁是以的热情在全球规模上开展的经济战。
Le Royaume-Uni et les îles Cayman étaient très reconnaissants à ces derniers pour leur soutien.
联合王国和开曼群岛对它们的援助感激。
Les ouragans frappent cette île pratiquement chaque année endommageant gravement les infrastructures économiques et sociales.
飓风几乎每年都要在个岛屿登陆,给古巴人民的经济和基础设施带来巨大的。
Ce sont des partenaires précieux ayant des capacités inégalées.
些伙伴具有的联系面。
L'Érythrée se comporte comme s'il était un pays opulent.
厄立特里亚的行为看起来像一个富裕的国家的行为。
Les questions de sécurité revêtent une importance suprême dans le monde d'aujourd'hui.
安全问题在当今世界上重要。
Le sacro-saint principe de « la responsabilité commune mais différenciée » a échoué.
神圣的“共同但有区别的责任”原则遇到了挫折。
Toutefois, pour les 23 millions d'Iraquiens, cet instant est synonyme de grandes difficultés.
但对2 300万伊拉克人民而言,一瞬间艰难。
Il est laid comme un pou.
他长得奇丑。
Le lémurien très pressé décida donc, sans attendre, de sauter par-dessus ce reptile à la fainéantise sans pareille.
赶时间的狐猴于是决定再等了,从只懒惰的爬行动物身上跃了过去。
La neige qui est tombée en abondance fait le bonheur de ce jeune éléphant du zoo de Berlin.
厚厚的积雪让只柏林动物园的小象兴奋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aux grondements des vagues, Coco répond par une détermination farouche.
面对大西洋岸的壮阔波涛,香奈儿女士内心无比坚定。
Créer ardemment, mariant le flair et la lucidité, l'énergie et la chance.
创造,无比热切,将天分与洞察力、活力、机遇相结合。
Sa tristesse est immense et son cœur se brise.
她感到无比的忧伤,心碎了。
Je n'ai pas appelé la police, cela me semblait trop sordide.
我没有叫警察,我觉得警察们卑鄙无比。
Le Thénardier remarqua l’énormité de la trique et la solitude du lieu.
德纳第望着那根粗壮无比的棍棒和那一片荒凉的地方。
Il aura eu une carrière grandiose en tant qu'acteur et comédien français.
作为法国演员、喜剧家,他的职业生涯无比辉。
Cet animal d’une notable férocité ne connaissait que Nanon.
这猛无比,只认得拿侬一人。
Il y avait presque de la divinité dans cet homme ainsi auguste à son insu.
这个人不自觉的无比尊严几乎可以和神明媲美。
Si vous pouvez vous tirer de cette affaire, j'en serai profondément heureux.
假如您能摆脱困境,我真会无比高兴。
Top Chef, c'est une chance inouïe dans une vie.
《顶级厨师》是人生中一个无比宝贵的机会。
Devant eux, une gigantesque halle abritait un centre de conférences sous sa verrière.
展现在眼前的是一座巨大无比的敞厅式建筑,里面有一个玻璃屋顶的会议中心。
Elle reconnut dans la vitrine l'immense loutre en peluche au pelage gris-bleu.
她认出了橱窗里那只硕大无比的灰蓝色长毛绒水獭。
J'ai quelques amis très proches à qui je pourrais confier ma vie.
我有几个非常亲密的朋友,我无比信任他们。
Il dut y avoir là une minute psychologique pleine d'angoisse.
当时,相关人士必定感到无比焦虑。
Mais cette catastrophe a créé un lieu incroyablement calme.
但这一灾难却创造了一个无比宁静的地方。
Phrase qui a l’air désobligeante pour vous, mais qui n’était lugubre que pour moi.
这话对您许只是不大中听,而对我却是无比惨痛。
C'était l'été, l'air un peu mon bonheur était total, là-haut, au-dessus des toits de Nice.
那是个夏天,空气凉爽,在尼斯的屋顶上,我感到无比快乐。
La soirée se poursuivait dans l’atmosphère enfumée et bruyante du lieu.
这样的晚间聚会每次都是在烟雾缭绕而又喧闹无比的气氛中结束。
Les passagers du Duncan débarquèrent sans difficulté sur un rivage absolument désert.
邓肯号上的乘客顺利地登上了岸,陆地无比的荒凉。
Il ne savait pas au juste ce qu’il voyait, mais c’était grand.
他不知道究竟见到了什么,只知道伟大无比。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释