有奖纠错
| 划词

L'autome Faisait voler la grive àtravaers l'air atone, Et le soleil dardait un rayon monotone Sur le bois jaunissant où la bise détone.

秋季 斑鸠飞起,划破凝重的空气 单调的光辉 发黄的树林中,北风凄厉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diplospore, Diplotaxis, diploténie, diplotératologie, Diplovertebron, Diplozoon, dipnényle, dipneumone, dipneuste, dipneustes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带

Tes yeux de tourterelle sont pour moi.

斑鸠般的美眸注视着我。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

La brume, la chaleur et la pluie se succédèrent dans le ciel.

群群南的掠鸟和斑鸠无声地。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il n’y a pas dans la création d’autres sages que les tourtereaux.

天地万物没有比斑鸠更聪明的了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Chaque année, des sacs remplis de ramiers sont saisis.

- 每年都会查获装满斑鸠的袋子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Trouver brusquement un tel secret au milieu de son bonheur, cela ressemble à la découverte d’un scorpion dans un nid de tourterelles.

在他的幸福突然发现这样个秘密,正如在斑鸠发现了只蝎子。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Et il passait des heures à caresser le dos des faisans, des tourterelles, en attendant que son fils revînt de la guerre.

他花了几个小时抚摸野鸡和斑鸠的背,等待他的儿子从战争

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il avait attrapé toutes les espèces qui existent au monde, à l'exception d'une tourterelle à gorge noire que les Peuhls appellent kourkoundourôrou et les Bambara bourountouba-kanfi.

他抓到了世界上所有的物种,除了种佩尔斯人称之为kourkoundourôrou的黑喉斑鸠和Bambara bourountouba-kanfi。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et l'Éternel lui dit: Prends une génisse de trois ans, une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et une jeune colombe.

耶和华说,你为我取只三年的母牛,只三年的母山羊,只三年的公绵羊,斑鸠只雏鸽。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les naïves, une larme sur la joue, becquetaient une tourterelle à travers les barreaux d’une cage gothique, ou, souriant la tête sur l’épaule, effeuillaient une marguerite de leurs doigts pointus, retroussés comme des souliers à la poulaine.

有些天真的贵妇人,脸上挂着滴眼泪,正在喂哥特式鸟笼里的斑鸠,或者是微笑地歪着头,甩翘头鞋似的尖尖手指,掐下朵雏菊的花瓣。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Les naïves, une larme sur la joue, becquetaient une tourterelle à travers les barreaux d'une cage gothique, ou, souriant la tête sur l'épaule, effeuillaient une marguerite de leurs doigts pointus, retroussés comme des souliers à la poulaine.

有些天真的贵妇人,脸上挂着滴眼泪,正在喂哥特式鸟笼里的斑鸠,或者是微笑地歪着头,甩翘头鞋似的尖尖手指,掐下朵雏菊的花瓣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dipropargyle, dipropényl, diprophylline, dipropionate, dipropionyle, dipropyl, dipropyldécane, dipropyloctane, diprosope, diprosopie, diprotéide, Diprotodon, diproton, dipsacacée, dipsacacées, dipsacées, Dipsacus, dipsétique, dipsomane, dipsomanie, dipsopathie, dipsophobie, dipsothérapie, diptère, Dipterex, Diptéridacées, diptérocarpacées, diptérocarpe, Dipterocarpus, diptérologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接