有奖纠错
| 划词

Est celui qui lui jettera la première pierre!

对她投掷第一颗石头?

评价该例句:好评差评指正

Tu n'auras pas le cœur de leur dire la vérité.

把真情告诉他们。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être stupide, mais vous croyez, peut-être trop ne pouvait pas supporter, ne peut vous promettre, peut-être trop cruel, ne peut céder à vous encore et encore.

也许太傻,只能相信你们;也许太,只能答应你们;也许太,只能一次次的向你们屈服。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'Organisation ne peut plus se permettre que de nouveaux membres de son personnel soient victime de violences, elle doit soit se donner les moyens d'assurer leur sécurité, soit cesser d'envoyer ses agents dans des zones à haut risque.

合国让暴力夺去更多工作人员的生命,那么就应该要么为工作人员的安全提供充足的经费,要么就再派工作人员到高风险的地区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扁平形, 扁平胸, 扁平血管瘤, 扁平疣, 扁平痣, 扁平状双极细胞, 扁平椎, 扁平足, 扁平足者, 扁球,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel ! y songez-vous, sous mes yeux, dans ma maison ?

“莫雷尔,你忍心家里,让亲眼看着你去死吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! monsieur, vous êtes cruel ! s’écria Julie avec effroi.

“噢,阁下,您真忍心。”尤莉很感动地说道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle ne pouvait vraiment pas se fâcher, il avait de trop bonnes manières.

风度是那样优雅,使她不忍心发火。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Deux fois je suis venu et n’ai pas voulu vous réveiller.

来了两次,都没忍心叫醒您。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je l’avoue, dit Albert ; auriez-vous eu la cruauté de ne pas nous l’amener ?

承认是,”阿尔贝回答。“难道您竟忍心没有带她来吗?”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Vous me faites de la peine.

忍心

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Messieurs, messieurs, je vous apporte un petit verre d'eau, parce que franchement, là, vous me faites de la peine.

先生们,先生们,给你们带了一杯水,因说实话,看你们这样子,有点不忍心

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Mette Breton : Pas encore, mais... je sens que ça vous ferait de la peine de refuser.

还没有,但是… … 觉得你不忍心拒绝。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelquefois Harbert les accompagnait, jamais Pencroff, qui ne voulait pas voir sous son aspect nouveau l’île si profondément dévastée !

有时候赫伯特跟着他们,但是潘克洛夫从来也不去,他不忍心去看目前岛上彻底遭到摧毁惨象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ces enfants n'ont plus le coeur à finir leur colonie de vacances.

- 这些孩子们已经不忍心完成他们夏令营了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短合集

Parce qu'en tu prends 6 photos de ton enfant pour en avoir 1 bonne, t'arrives pas à supprimer les 5 autres.

你要拍六张照才能给孩子拍出一张好看你不忍心删除其他五张照

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸故事

Dévorer des poussins innocents, mais ça, t'en es pas capable!

本来是要吃掉无辜小鸡仔 你现又不忍心

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Et, de fait, elle ne put supporter de garder la terre dans sa bouche.

而且,事实上,她不忍心把泥土含嘴里。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Avant-hier, je n'avais certes pas le cœur à courir les musées.

前天,忍心去博物馆。

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

Elle ne lui répondit pas. Elle aurait voulu lui mentir, mais non. Pas une nouvelle fois.

奥蕾莉亚没有回答。她很想骗图拉扬,却又不忍心

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

L'Anneau qu'il tenait lui paraissait excessivement beau et il ne supportait pas de le voir détruit.

他拿着戒指他看来非常漂亮,他不忍心看到它被毁坏。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Je ne supportais pas de penser, et moins encore de faire allusion aux événements de la nuit précédente.

忍心去想,更不用说提到前一天晚上发生事情了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais vous n’êtes donc pas un chrétien ? dit-il en se redressant sur les genoux ; vous voulez assassiner un homme qui est votre frère devant Dieu ?

“你难道不是一个基督徒吗?”他支撑着起来说:“你们忍心看着一个上帝面前与你同是兄弟人死去吗?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

De larges traces de sang, des membres épars, des tronçons de cadavres carbonisés apparaissaient çà et là, et personne n’osait calculer le nombre de victimes entassées sous ces débris.

血迹,东一处西一处残骸断肢,烧成焦炭躯体,遍地可见。谁也不忍心去数数共有多少血肉模糊遇难者。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Voulez-vous qu’on vous aide ? dit Virginie. Quand je pense que vous travaillez depuis trois jours à toute cette nourriture, et qu’on va râfler ça en un rien de temps !

“要帮忙吗?”维尔吉妮说,“唉!一想到你一桌酒席辛辛苦苦忙碌三天,们一下子就席卷一空,真不忍心呀!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扁桃体针, 扁桃体止血钳, 扁桃体周围的, 扁桃体周围脓肿, 扁桃体周围脓肿切开, 扁桃体周围炎, 扁桃腺, 扁桃腺炎, 扁桃园, 扁桃状,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接