Je voudrais chanter avec ma guitare dans des ruelles.
我想要在里弹着吉他唱歌。
Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
狭窄而有坡度,这样实在是令人喜欢!
Dix mètres plus loin, sur la gauche elles tournent toutes pour prendre une ruelle étroite.
十米外,又一起左转进一条窄窄。
La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.
巧妙地穿行于巴黎大,这样漫步几乎是一门艺术。
Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.
大雁塔前曾经已不复存在。取而代之是喷泉广场。
Leurs corps n'ont-ils pas été jetés dans des ruelles?
他们肢体难道没有被投到中?
Beaucoup de constructions donnent l’impression d’être abandonné, ce qui n’est pas le cas.
码头风景不错,老城区里有高楼,有,依山势而建,看上去很旧,脏兮兮。
Dans la citadelle de petites ruelles, des vieilles maisons, des escaliers aux pentes raides étonnantes…
城堡里总少不窄窄子,幽暗老房子,以及那垂直向上让人心惊胆战楼梯。
Aux Philippines, le passé est rare et les constructions sont identiques et sans intérêt, sans recherche.
菲律宾没什么过去,民房长得一个样,没什么特色,就更不用说里去探个究竟。
La rue offre aux artistes un espace privilégié de liberté d'expression, en prise directe avec le public.
大为艺术家提供得天独厚与观众直接接触并自由表达空间。
Elle cherchait également à enregistrer et à préserver les noms des ruelles et des passages de Beijing.
中国也在记录和保存北京胡同名字。
Les rues de Paris et meme le metro sentent bon, tellement il y a de petits marchands de muguet.
巴黎大,甚至是地铁站内都充满。有卖铃兰商贩。
De nos jours, des pivoines sont plantées partout dans les parcs, les parterres et le long des rues de Luoyang.
现在,洛阳大,公园到处都种着牡丹。
C'est d'ici qu'il y a 500 ans est ne un peintre libertin, volage et remarquable du nom de Tang Bohu.
500多年前,从这条中走出一位潇洒飘逸、风流倜傥画家―唐伯虎。
Nanluoguxiang n'est pas une simple ruelle classique chinoise ou hutong de 768 mètres de long du centre-nord de la capitale.
南锣鼓不仅仅是一条位于首都中心偏北,长约768米中国古典和胡同。
Les obus ont touché six maisons ainsi que les zones contiguës à la rue Hamad et les passages entre les maisons.
炮弹击中六所房屋以及Hamad大周围区域和房屋之间。
Le 1er mai, c’est la fête du travail et du muguet. Les rues de Paris et même le métro sentent bon.
劳动节和铃兰节。巴黎大,甚至是地铁站内都充满。——真是浪漫城市!
Nous devons être créatifs, avoir le courage de confronter les exigences macroéconomiques de Wall Street avec les attentes de la rue.
我们必须富有创意和勇气,以确保华尔宏观经济需求必须满足大希望。
Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.
让我们走遍拉丁美洲城市和大,我们将看到放任新自由政策产生后果,就象约翰·保罗二世所讲。
Dans les rues et les allées de Cité Soleil à Port-au-Prince, la population ne vit plus dans la peur des gangs tristement célèbres d'autrefois.
在太子港太阳城里大,人们不再恐惧一度臭名昭著匪徒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et aussi une petite allée charmante avec au bout les inventeurs de l'Aquabike.
还有一迷人,尽头就是水中单车发明者。
On peut en trouver partout dans la rue.
大街随处可以见到。
Flânez dans les ruelles piétonnes du centre pour une séquence shopping.
在市中心中散步,购物。
Ils Remontèrent à travers les ruelles de la vieille ville.
两人沿着旧城往前走。
Une petite rue, c'est une ruelle.
一,就是ruelle。
Dans le centre, ça fait toute une sorte d'allée culturelle.
在市中心,形成了一文化。
Une douce lumière pourpre irradiait les ruelles du West Village.
温暖红色阳洒遍了西村区大街。
Ce quartier historique est plein de passages secrets appelés " les traboules" .
这个历史街道充满了秘密通道被叫做“”。
Les vignerons se réunissaient sur les allées , tous les vendredis.
每个星期五,葡萄酒酿酒商人们聚集在里。
Vexé, ce dernier envoie ses valets lui donner des coups de bâtons dans une ruelle.
后者很生气,派仆人在一里用棍子打伏尔泰。
Mais d'où viennent ces traboules et quelle était leur utilité ?
但是这些哪里来呢却它们用处是什么呢?
Le bruit se fait entendre dans les rues, un défilé embrase la ville.
喧闹声响彻大街,游行队伍点燃了整座城市。
Le soir, la même foule emplissait les rues et les queues s'allongeaient devant les cinémas.
晚间,大街依然熙熙攘攘,电影院门前仍排着长队。
Et ils allaient boire un pot après au glacier, en bas des allées Paul-Riquet.
然后他们去保罗·里克特深处喝一杯冰镇酒。
Il y a de la musique partout, dans la rue, dans les bars.
到处都充满了音乐,不论是在大街还是在酒吧。
Les trottoirs, les ruelles. Oh, regarde le beau chat de gouttière!
人行道,。哦,看那只美丽子猫!
Il y a environ 400 traboules à Lyon mais seulement 40 sont ouvertes au public.
里昂约有400个,但只有40个向公众开放。
Donc, les Détraqueurs glissaient le long de l'allée en direction de deux jeunes garçons.
“在里滑行,扑向像是两个男孩人。”
Elle est facile, pas chère avec des produits qu'on peut trouver partout ok ?
这道菜很简单,很实惠,而且大街都可以找到这道菜,对吗?
Les étudiants des Beaux-Arts fabriquent cette sérigraphie qu'ils collent partout dans Paris.
美术学院学生们制作了这幅丝网版画,贴在巴黎大街。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释