有奖纠错
| 划词

Au contraire, dans ce contexte, grâce à cette invasion, la culture traditionnelle renaît.

相反,如上文所,多亏了这种文化入侵,传统文化恢复了活力。

评价该例句:好评差评指正

Les sûretés, nous l'avons vu, naissent parfois par l'effet de la loi.

如上,在某些情况下,权利因法而生。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.

如上,后一种解读更符合第26条宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué plus haut, 18 accusés demeurent en liberté.

如上,有18名被告人仍然逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué ci-dessus, la loi électorale n'a toujours pas été adoptée.

如上,必要选举立法尚未通过。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.

如上助团对法律系统进行测证实了司法机构存在

评价该例句:好评差评指正

Les réalisations des dix dernières années sont appréciables, comme on l'indique ici.

如上,过去十年取得成就十分巨大。

评价该例句:好评差评指正

Comme il est indiqué plus haut, les négociations ont abouti à différents résultats.

如上文所示,谈判结果多种多样。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a vu plus haut, ces facteurs étaient présents en abondance à Bunia.

如上文所案件表明,在布尼亚大量存在这些因素。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a vu plus haut, la liberté syndicale vaut pour tous les travailleurs.

如上,工人结社自由是一般性

评价该例句:好评差评指正

Il déclare que les voies de recours internes ont été épuisées telles que ci-dessus exposées.

他说,如上所描,国内补救办法已用尽。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué plus haut, l'ancien paragraphe 2 d) est passé à l'article 4, paragraphe 3.

如上,先前第2(d)款已被移到第4⑶条。

评价该例句:好评差评指正

Une lettre à cet effet a été adressée au Congrès américain.

一封大意如上信被送交到美国国会。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition a été retirée pour les raisons exposées au paragraphe 70 ci-dessus.

该建议被撤回,原因如上文第70段所

评价该例句:好评差评指正

En réalité, le dirigeant chypriote turc n'a rien dit de tel durant cette interview.

事实上,希族塞人领导人在采访时没有说过如上话。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général accepte la recommandation pour les raisons énoncées au paragraphe 2 ci-dessus.

秘书长接受这项建议,理由如上文第3段所说。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué plus haut, selon certaines sources, les rebelles auraient torturé des combattants ennemis capturés.

如上,有些消息报告,反叛分子对俘虏敌方战斗人员施以酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi qu'il est dit plus haut, les règles de l'organisation sont par définition internationales.

如上,按照定义,国际组织规则具有国际性。

评价该例句:好评差评指正

Comme mentionné ci-dessus, plusieurs membres de CI servent d'agences d'exécution pour le PAM.

如上,慈善社有几个成员是世界粮食规划署执行机构。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations transfrontières sont à l'heure actuelle soumises aux contraintes brièvement décrites au paragraphe 6 ci-dessus.

如上文第6段所,跨国界行动目前受到诸多限制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Blum, blumite, blush, blutage, bluteau, bluter, bluterie, bluteur, blutoir, blythite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年度最热精选

Voilà, la priorité des priorités aujourd'hui est donc de protéger les plus faibles, celles et ceux que cette épidémie touche d'abord.

如上所述,如今的重中之重,便是保护最脆弱、最易被染病影响的人群。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Heureusement, quelques exemplaires nous sont parvenus et viennent compléter les informations obtenues par l'iconographie ou de manière indirecte comme ce que nous avons énoncé précédemment.

幸运的是,一些里,并补充了通过图像学或间接获得的信息,如上所述。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En effet, comme nous l’avons dit, tout le camp était en émoi ; plus de deux mille personnes avaient assisté, comme à un spectacle, à l’heureuse forfanterie des quatre amis, forfanterie dont on était bien loin de soupçonner le véritable motif.

果然如上所述,全营骚动起来;两千多人如观一场演出,争看四位朋友幸福的炫耀,争看决没有人怀疑真实原由的幸福的炫耀。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Boergesenia, Boerhaavia, Boers, boësse, boësser, boëte, boette, bœtwoodite, bœuf, bof,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接