Un ensemble de régionstoutes différent,ayant chacune un charme particulier.
各个地区完全不有各自独特魅力。
C'est un Américain, un Français et un Belge.Ils parlent de leurs projets dans l'espace.
美法比说着各自太空计划。
Au lieu que tout le monde prenne sa voiture, allons-y ensemble.
不要各自开各自车,我们一起去吧。
C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.
这是他们各自经纪在《US Weekly》确认,时也肯定“他们仍然是朋友”。
On se donne des souvenirs quand on se quitte.
当我门分手后,留给彼此对各自回忆。
On a parlé de nos projets de vacances.
我们一起讨论各自假期计划.
A ces mots, l'assemblee se leva, et chacun fit la reverence suivant son caractere.
一听这话,大家起身告别,各根据各自身份,行告别礼。
Une analyse de la concurrence vous permet d'évaluer leurs forces et leurs faiblesses respectives.
竞争分析让你评估它们各自优势与弱点。
Les supporters encouragent leurs équipes respectives .
支持者们为各自队伍鼓劲加油。
La subvention est calculée à partir du nombre annuel de pages et de numéros produits.
津贴是根据每年出版量和页数计算,并用挪威文和萨米语编制页数各自有不费率。
Les tribunaux de l'autre État appliquent leurs propres règles de droit international privé.
其他国家法适用各自国际私法规则。
Les tribunaux de l'État partie n'ont pas examiné la portée autonome des dispositions du Pacte.
缔约国法并没有审查《公约》各条款各自独立含义。
Ce n'est ni juste ni bénéfique pour nos économies respectives.
这是不对,也不利于我们各自经济。
Il a présenté des rapports en vertu de ces instruments aux organes conventionnels correspondants.
它还根据这些条约提交了报告,并参加公约各自监督机构会议。
L'agent administratif (qui est habituellement le PNUD) est ensuite désigné dans un mémorandum d'accord interinstitutions.
这个协议对每个组织各自作用和责任、方案目标、战略、成果、预算和其他项目做出规定。
Les partis politiques et les médias respectent jusqu'à présent leurs codes de conduite respectifs.
迄今为止,各政党和媒体在关注各自行为表现。
Nous devons tous ensemble renforcer nos réponses collectives et individuelles à ce phénomène.
我们大家一起需要加强集体和各自对策。
Bien que chaque situation d'après conflit soit unique, de telles modalités générales présenteraient un intérêt.
虽然每个冲突后国家情况有各自特点,这样标准方式仍然会有优势。
Les activités de coopération technique incorporées dans les différents sous-programmes feront l'objet d'une évaluation périodique.
应定期对次级方案各自开展技术合作活动进行评价。
Aucun ne verra ses aspirations légitimes se concrétiser sans règlement du conflit.
如果冲突得不到解决,任何一方不能实现各自合理要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux amants se donnaient de leurs nouvelles.
这对爱人分享着他们各自的新鲜事。
Quittèrent leurs États pour être à ce grand jour.
为了这个重要的日子,从各自的国家。
Les trois jeunes gens font le ménage et la cuisine eux-mêmes.
这三个年轻人各自分担自己的家务和伙食。
Mais, en fait, nous avons tout simplement une préférence naturelle pour l'un ou pour l'autre.
但是,事实上,我们只是每个人都有各自的天性。
Chaque ville devrait avoir son usine d’épuration des eaux usées.
每一座城市都应建有各自的污水处理厂。
Et chacun ouvre les cadeaux dans son coin.
然后在各自的角落里打开物。
Et pour ajouter à la confusion, la Grèce et la Turquie soutiennent chacune leur communauté.
更雪上加霜的是,希腊和土耳其都支持各自的族群。
VO, VF, même combat, c'est vraiment chacun y trouve son compte.
字幕片和配音片都有争议,它们有各自的优点。
Les gangs de babouins ont chacun leur spécialité.
狒狒的帮派都有各自的特色。
Je crois que j'ai été un peu partout.
我觉得每道菜都有各自的优点。
Puis ils s’agenouillèrent des deux côtés et dirent les prières des morts.
然后他们各自跪在坟的一边,给死者做祷告。
Bon retour dans vos belles régions respectives et à bientôt j'espère en Top Chef.
祝你们顺利回到各自的家乡,希望很快能在《顶级厨师》中再次见到你们。
Tous les candidats qualifiés sont derrière leur chef de brigade respectif.
所有晋级的选手们现在都站在他们各自的主厨队长后面。
Probablement parce qu'il sait que tous les deux, à notre façon, nous combattons les préjugés.
很可能是因为它知道我们两个都在以各自的方式战胜偏见。
Ces hommes ne se demandent pas entre eux d’où ils viennent.
他们并不相互询问各自的来历。
Tout rit, chante et s’offre. On se sent doucement ivre.
一切在欢笑,歌唱,都在献各自的芬芳,这使人感到一种甜蜜的陶醉。
Comme ça, on a quand même deux univers.
这样我们可以展示各自的风格。
Nick Quasi-Sans-Tête regarda d'un air attristé Harry, Ron et Hermione remplir leurs assiettes.
差点没头的尼克悲哀地瞅着哈利、罗恩和赫敏把食物盛进各自的盘子。
Le plus connu des boudins provient de Burgos mais de nombreuses régions ont leur propre spécialité.
最著名的血肠产自布尔格斯,但是不同地区有各自独特的风味。
La difficulté ça va être de les faire coexister et qu'ils gardent chacun leur personnalité.
挑战就在于如何让它们融合,同时保留各自的特色。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释