有奖纠错
| 划词

Excusez-moi de répéter ce qui est évident - le Secrétaire général ne peut pas s'acquitter des mandats très importants que nous lui avons confiés nous-mêmes à moins et jusqu'à ce qu'il dispose de ressources adéquates et prévisibles, disponibles en temps voulu.

原谅我,如果我再说显而易见话——秘书长不能执行我们自己委托给他重要任他有保证及时得到充足和预测资源。

评价该例句:好评差评指正

Si, toutefois, on veut supposer pour un moment que M. Ihlen se soit mépris sur les conséquences qui seraient dérivées de l'extension de la souveraineté danoise, on doit reconnaître que cette erreur ne serait pas de nature à entraîner la nullité de l'accord.

如果要以错误为理由,错误必须是原谅性质;人们不大相信一个政府会忽视主权延伸后果;我还要补充一点,在世所有政府中,挪威政府是最不致不知道丹麦管理格陵兰方法和独占制度和排制度在格陵兰作用。”

评价该例句:好评差评指正

La catharsis ne peut être obtenue qu'après avoir procédé à un examen de conscience en passant au crible des faits irrévocables et objectifs, si toutefois d'autres conditions nécessaires sont réunies : un environnement exempt de peur, de xénophobie et de culpabilité collective; une atmosphère de dialogue et de compréhension; et le pardon, qui est la valeur humaine la plus noble qui soit.

在所有其他必要条件:一个没有恐惧、仇外心理或集体有环境;进行对话和理解气氛;及人类道德中最神圣原谅都存在情况下,通过客观和确凿事实棱镜进行自我审查,才实现净化。

评价该例句:好评差评指正

Cuba, avec la même force qu'elle met à exiger l'élimination des armes de destruction massive, selon elle seule solution véritable pour éviter les dangers de l'utilisation de ces armes, dénonce le caractère immoral et injustifiable des guerres actuelles et futures d'agression et de conquête qui font partie de la stratégie de domination mondiale de l'impérialisme et sont si nuisibles à l'exercice du droit à la vie, à la paix et au développement durable des peuples.

古巴坚决要求销毁大规模毁灭性武器,认为这是避免使用这些武器唯一有效办法,它同样坚决谴责目前和今后发动侵略和征服战争,认为这些战争是不道德和无法原谅,是帝国主义统治全球战略一部分,对各国行使生存、和平和持续发展权利极为不利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


诚服, 诚惶诚恐, 诚恳, 诚恳待人, 诚恳的, 诚恳的人, 诚恳地, 诚恳听取意见, 诚聘, 诚朴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

En somme, je n'avais pas à m'excuser. C'était plutôt à lui de me présenter ses condoléances.

反正,没有什么请求原谅,倒他应表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

Le pardonnable, donc, ce serait toujours un acte plus ou moins incompréhensible.

因此,原谅或多或少难以理解

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

Alors, on a pour l'instant donné, je dirais, une définition simplement négative du pardonnable.

所以,到目们给出一个消极意义上原谅定义。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

Il faut en conclure, tout simplement, que lorsqu'on parle du pardonnable, on a un objet qui est finalement un acte inexcusable.

们必须得出结论,当谈到原谅事情时,实际上指一个最终无法原谅

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃得津津有味, 吃得开, 吃得苦中苦,方为人上人, 吃得太快, 吃得晚的饭, 吃得消, 吃得有胃口, 吃的需要, 吃东西挑三拣四, 吃豆腐, 吃独食, 吃饭, 吃饭结束的时候, 吃饭时的邻座, 吃饭时喝酒, 吃粉笔灰, 吃腐尸的动物, 吃干醋, 吃干饭, 吃干酪, 吃功夫, 吃挂落, 吃官司, 吃馆子, 吃光, 吃果酱, 吃海鲜, 吃喝不愁, 吃喝儿, 吃喝拉撒睡, 吃喝嫖赌, 吃喝玩乐, 吃喝玩乐的人, 吃喝作乐, 吃后悔药, 吃虎胆, 吃皇粮, 吃黄连, 吃回扣, 吃回头草, 吃讲茶, 吃角子老虎, 吃教, 吃紧, 吃尽苦头, 吃劲, 吃惊, 吃惊的, 吃烤乳猪, 吃空额,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接