有奖纠错
| 划词

L'Indonésie est déterminée à encourager la recherche de la vérité et de la justice.

印度尼西亚承诺支持查明真相和伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

Le respect de la mémoire de nos 102 victimes exige que justice soit faite.

要纪念我国102名受害者,就需要伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

Ces résolutions sont contraignantes, car il faut que justice soit faite.

这些决议都具有约束力,以确保伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de justice, les efforts de consolidation de la paix seraient gravement compromis.

如不伸张正义,建设和就会受到严重妨害。

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait y avoir de véritable paix sans véritable justice.

如果不真正伸张正义,就有真正和

评价该例句:好评差评指正

Il faut que justice soit rendue au Darfour.

必须在达尔富尔伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la stratégie de la Cour devrait garantir que justice soit effectivement rendue.

第二,法战略应该确保切实伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

L'on dit souvent que la poursuite de la justice s'effectue au détriment de la paix.

伸张正义经常被认为同实现和有冲突。

评价该例句:好评差评指正

Rendre la justice est un élément important du processus de consolidation de la paix.

伸张正义对开展可持续建设和进程很重要。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les deux Commissions pourront travailler ensemble pour que justice soit faite.

我们希望,这两个委员会能够共同,以确保伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons que la voie de la justice passe par la recherche de la vérité.

我们认为,伸张正义也需要真相。

评价该例句:好评差评指正

Or tout retard de justice équivaut à un déni de justice.

拖延伸张正义就是不予伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

En outre le droit coutumier dénie toute forme de justice aux femmes.

此外,习惯法不给妇女伸张正义权利。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes commencent tout juste à avoir accès à la justice.

妇女伸张正义才刚刚进入司法界大门开始。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième élément nécessaire à toute réconciliation est la justice.

和解第三个要素是伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

Ces situations demandent non pas seulement justice mais aussi réconciliation.

这种局势需要伸张正义与展开和解。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de possibilité de justice pour les victimes sous occupation étrangère.

在外国占领下,根本无法为受害者伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

Si c'était le cas, on n'aura pas le sentiment que justice est faite.

如果发生这种情况,人们就不会视之为正义得到伸张

评价该例句:好评差评指正

Il importe que la population locale se rende compte que la justice est rendue.

当地民众必须清楚地看到,正义正在得到伸张

评价该例句:好评差评指正

L'ONU joue un rôle central dans leur affirmation au niveau international.

联合国发挥了在国际上伸张这些权利和自由核心用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


emprunté, emprunter, emprunteur, emprunteuse, empuantir, empuantissement, Empusa, empuse, empyème, empyèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Mieux vaut rendre justice ou que personne ne souffre ?

伸张正义,还是保证没人

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc t'as fait justice, tu t'es fait justice.

所以你为自己伸张正义。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Soyez tranquille, monsieur, justice sera faite, dit Villefort.

“请放心,阁下,正义会得到伸张的,”维尔福说。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour rendre justice aux victimes des crimes, chacun peut être amené à répondre de ses actes.

为了给害者伸张正义,每个人都应对自己的行为负责。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comprenez par là que celles et ceux qui veulent faire justice eux-mêmes ne se privent pas.

也就是说,那些想要自己伸张正义的人并不会手软。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le satrape doit rendre la justice honnêtement et faire payer les impôts aux paysans et aux marchands.

总督必须诚实地伸张正义,让农民和商人纳税。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Depuis plus de 40 ans, mon seul but est que justice soit faite pour les femmes de réconfort.

40多年来,我唯一的目标就是为慰安妇伸张正义。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

On va manifester pour le futur, pour avoir une justice.

我们将为未来示威,伸张正义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

L'avocat du mis en cause appelle au calme et demande de laisser faire la justice.

被告的律师呼吁冷静,并要求伸张正义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Des Français ont décidé de se faire justice sans attendre les résultats des enquêtes policières.

一些法国人决定不等警方调查结果,就自己伸张正义。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Et on sait que même avec une justice aux ordres, nous, nous aurons raison.

我们知道,即使命令伸张正义,我们也是对的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

À l’étranger aussi des voix s’élèvent pour dénoncer une justice aux ordres du pouvoir.

在国外,人们也发出声音,谴责应权力要求伸张正义。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Mais ce ne sont pas les meurtriers de Shireen qui lui rendront justice.

但为她伸张正义的不是希琳的凶手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Il est nécessaire que l'on ait une justice avec des moyens.

我们有必要对资源伸张正义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ils lançaient des appels, je cite, à faire " justice pour Thomas" .

我引用他们的话,他们发起了“为托马斯伸张正义”的呼吁。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Va-t’en vite dire à ce Turc que je vais envoyer la justice après lui.

你能很快告诉这个土耳其人,我会在他身后伸张正义吗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Il fallait soutenir les parents et que justice soit faite, surtout.

- 最重要的是,有必要支持父母并伸张正义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

N.Sarkozy n'en a définitivement pas fini avec la justice.

N.Sarkozy 绝对没有伸张正义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

On demande que justice soit faite et qu'ils soient arrêtés.

我们要求伸张正义并逮捕他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

On ne peut pas faire la justice soi-même.

我们自己无法伸张正义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en attendant que, en attente, en avance, en avant, en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接