Chacune veut atteindre son « paradis », dans un ciel constellé d’étoiles, de médailles et de profits.
每家品牌都盼望着能飞升“天堂”,这片璀璨群星,熠熠奖牌和润所装点的天空。
Il a observé qu'alors que la plupart des pays en développement assistaient à une diminution de leurs exportations et voyaient les hausses des prix des produits de base dépassées par l'augmentation extraordinaire des prix du pétrole et des denrées alimentaires, le ralentissement de l'économie avait été atténué dans une certaine mesure par une croissance vigoureuse dans certains pays asiatiques en développement.
他认为,尽管大多数展
国家出口将会下降,商品价格的提高比不上油价和粮价的飞升,但由于亚洲若干
展
稳健增长,减慢的速度稍稍被控制。
Les tendances constatées depuis longtemps semblent en effet s'amplifier et s'accélérer : baisse de l'importance des produits de base dans le commerce mondial, diminution de la part des pays en développement, en particulier africains, dans les exportations de ces produits, chute des cours de la plupart des produits de base sans que leurs prix à la consommation ne baissent dans des proportions équivalentesDe plus, la récente flambée du prix du pétrole brut a des effets négatifs sur la balance des paiements de nombreux PMA et d'autres pays en développement.
长期以来看到的趋势似乎在扩大,在加速:基础产品在世界贸易所占的比重大幅下降,
展
国家,特别是非洲国家不断丧失其在这些商品
出口
所占的份额,大多数基础产品的
价狂跌而它们的消费价格却没有同比下降……此外,最近的原油价格飞升对许多最不
达国家及其他
展
国家的国际收支平衡产生了不
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La glissière étant invisible, la cabine semblait voler d'elle-même. Elle pouvait atteindre une vitesse maximale de cinq cents kilomètres par heure, mais il lui fallait tout de même soixante-huit heures pour rallier son terminus, une station en orbite géostationnaire.
由于看不导轨,它好像是自己飞升而上的。运载舱的最高速度能达
每小时500公里,即使这样,
达太空电梯的同步轨道终点站也需68小时。