有奖纠错
| 划词

C'était un marin nommé Pencroff, âgé de trente-cinq à quarante ans, vigoureusement bâti, très-hâlé, les yeux vifs et clignotants, mais avec une bonne figure.

这是一个水手,名叫潘克洛夫,年纪大约岁到四岁,格强壮,皮肤黑。长着一对炯炯发光的眼睛和非常英俊的面庞

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


germanate, germandrée, germane, germaneux, germani, germanifère, germanifluorhydrique, germanifluorure, germanique, germanisant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

La face de Fantine en cet instant semblait étrangement éclairée.

芳汀面庞在这时仿佛亮得出奇。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Malgré la lumière tamisée, Wang Miao put distinguer qu'il s'agissait d'Occidentaux.

昏暗光线使汪淼仅能看面庞轮廓。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il aurait tant voulu que la brise nocturne change de direction pour que ses cheveux viennent caresser son visage.

那时真希望夜风转个方向,那样她长发就能拂到面庞上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Goujet causait gravement, en robe noire comme toujours, sa face blanche encadrée dans sa coiffe monacale.

顾热妈妈十分庄重地说着,同往常一样穿着黑色长裙,白皙面庞被修士般帽子遮掩了大半。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un interne, un gros garçon blond et rose, en tablier blanc, tranquillement assis, prenait des notes.

一个住院医生安静地坐在那里,做着记录,那医生是个身体粗壮,黄胡须粉面庞小伙子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ah ! vertu-bamboche ! qu’il y en avait donc de charmantes femmes, à cette époque-là, et des minois, et des tendrons !

啊!我发誓!那个时代迷人女子可多啦,标致面庞少女!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett était de haute taille. Il avait quarante ans au plus. Des favoris blonds tirant sur le rouge encadraient sa figure.

吉丁-史佩莱身材高大,大约有四十来岁。淡红色胡须围绕着面庞

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La lueur argentée de la Pensine éclairait le visage de Dumbledore et Harry fut frappé de voir soudain à quel point il était vieux.

冥想盆中银光照亮了邓布利多面庞。哈利突然发觉是那样苍老。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était leur langue, elles savaient tout, elles se retournaient avec un sourire, tranquilles d’impudeur, gardant la pâleur délicate de leur peau de satin.

已听惯了这一切,只是回头报之一笑,显出不知羞耻平静。她白绸般俏丽面庞上没有一丝红晕。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était un marin nommé Pencroff, âgé de trente-cinq à quarante ans, vigoureusement bâti, très-hâlé, les yeux vifs et clignotants, mais avec une bonne figure.

这是一个水手,名叫潘克纪大约三十五岁到四十岁,体格强壮,皮肤晒得黝黑。长着一对炯炯发光眼睛和非常英俊面庞

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tout à coup elle entendit frapper à une vitre, et, à la lueur d’un éclair, elle vit le visage d’un homme apparaître derrière les barreaux.

忽然,她听见有人叩击窗户玻璃声音,凭借闪电那稍纵即逝一线亮光,她看见一个男人面庞在栅栏后闪动一下。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un interne, un gros garçon blond et rose, en tablier blanc, tranquillement assis, prenait des notes. Le cas était curieux, l’interne ne quittait pas le malade.

一个住院医生安静地坐在那里,做着记录,那医生是个身体粗壮,黄胡须粉面庞小伙子。古波病实在蹊跷,所以医生不能离开病人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Son visage si beau était tout bouleversé, ses yeux vitreux n’avaient déjà plus de regard, un tremblement convulsif agitait son corps, la sueur coulait sur son front.

她那美丽面庞已成满面惊容,她那双呆滞眼睛已不再有神,一阵痉挛颤抖摇曳着她身躯,额头上流淌着涔涔汗水。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff s’était levé soudain, et sa bonne grosse figure pâlit, quand il vit le reporter qui lui présentait une pipe toute bourrée, et Harbert, une braise ardente.

潘克跳了起来,当看见通讯记者把一只装好烟斗递给,赫伯特给送上一块烧红火炭来时候,那忠厚诚实面庞发白了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle était toujours la même, un peu pâle seulement ; sa délicate figure s’encadrait dans un chapeau de velours violet, sa taille se dérobait sous une pelisse de satin noir.

她仍是原来模样,只稍微苍白一些,秀雅面庞嵌在一顶紫绒帽子里,身体消失在黑缎斗篷里。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Justement, M. Grégoire rentrait, vêtu d’un gros veston de futaine, rose lui aussi pour ses soixante ans, avec de grands traits honnêtes et bons, dans la neige de ses cheveux bouclés.

刚巧,这时候格雷古瓦先生回来了。穿着一件肥大斜纹上衣,虽然已过花甲,面颊依然红润,在银白鬈发下边,露着一副诚实善良面庞

评价该例句:好评差评指正
玛格丽特·杜拉斯精选

Je l'ai vu gagner mes traits un à un, changer le rapport qu'il y avait entre eux, faire les yeux plus grands, le regard plus triste, la bouche plus définitive, marquer le front de cassures profondes.

我注视着它一步步地侵袭着我面庞各个部分,使这些器官之间对此产生了变化:眼睛更大了,目光更忧郁了,嘴更定型了,额头也刻上了一道道深深沟纹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


germon, Gernez, gérodermied'Apert, gérodontie, géromé, gérondif, gérondir, géronte, gérontine, gérontisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接