有奖纠错
| 划词

Ces activités devraient comprendre la tenue d'une séance solennelle de l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session.

这些活动应该包括有联合国大会第五十五届会议举行一纪念会议。

评价该例句:好评差评指正

Du reste, le Cameroun aura l'occasion de vous réaffirmer ses félicitations et son appui de manière plus solennelle.

喀麦以后将有机会以更方式再表示祝贺和支持。

评价该例句:好评差评指正

La ville n'avait pas vu de telles funérailles depuis le décès du dirigeant religieux Abd al-Muhsin al-Hakim.

自从宗教领袖Abd Al-Muhsin Al-Hakim逝世以来,Najaf还没有举行这样葬礼。

评价该例句:好评差评指正

Il faut néanmoins veiller à ce que les coûts indirects de l'opération ne soient pas exorbitants à cause d'une cérémonie trop fastueuse.

但必须注意,不应举行过份仪式,使销毁武器直接费用过高。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait revoir la place du Pacte par rapport à la législation nationale pour garantir la pleine application des droits qu'il consacre.

缔约国应该新考虑《公约》相对于国内法地位,以便确保有效落实其中载列各项权利。

评价该例句:好评差评指正

Mme Rivero (Uruguay) dit qu'il y a une erreur dans la traduction en espagnol du paragraphe 1 du projet : le mot « sinceramente » n'est pas une bonne traduction de « solennellement ».

Rivero女士(乌拉圭)指出,决议草案行段落第1段西班牙文翻译中有一个错误:“sinceramente”并不是“solemnly()”贴切译法。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons avec satisfaction que la délégation ouzbèke, à la tête de laquelle se trouvait notre Ministre des affaires étrangères, M. Sodiq Safoev, a eu l'honneur de participer à cette merveilleuse cérémonie.

我们满意地注意到,以外交部长索迪奇·萨福耶夫先生为首乌兹别克斯坦代表团有幸参加了这典礼。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année l'Université prépare une « semaine de célébration de la femme », au cours de laquelle sont organisées des séances solennelles, des rencontres avec des femmes retraitées du travail et des mères héroïnes.

该大学每年举办“妇女光荣周”,在此期间举行会议、与妇女老职工和母亲英雄会面。

评价该例句:好评差评指正

Le 6 janvier, ce qui mettait en émotion tout le populaire de Paris, comme dit Jehan de Troyes, c'était la double solennité, réunie depuis un temps immémorial, du jour des Rois et de la Fête des Fous.

一月六日那天,正如约翰•德•特洛瓦所说,“使得全众激奋”是这一天从远古以来适逢两个节日,即主显节和狂人节。

评价该例句:好评差评指正

À l'occasion de la célébration au Siège, en marge d'une réunion officielle avec le Comité et d'autres activités, la Mission permanente d'observation de la Palestine a organisé, sous les auspices du Comité, une exposition intitulée « The Land ».

在总部举行纪念活动期间,除委员会举行会议和其他活动外,在委员会主持下,勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办了题为“土地”展览。

评价该例句:好评差评指正

Le passage d'un millénaire à l'autre aurait pu n'être qu'un caprice du calendrier. Mais vous, gouvernements et peuples de la Terre, vous avez voulu que ce soit davantage : un moment de joie et un moment de réflexion.

千年本来只不过是日历上一个偶然事件,但是各位——世界各国政府和人选择把它当作更事件——作为全人类进行祝贺和反省一个时刻。

评价该例句:好评差评指正

L'État s'assure que le mariage est contracté avec le libre et plein consentement de la femme en exigeant dans la forme obligatoire, la célébration publique et solennelle au cours de laquelle l'officier d'état civil recueille publiquement le consentement des futurs époux.

国家确保登记结婚要取得妇女完全同意,要求在必须形式上,即公开举行婚礼期间,户籍官员要公开征求二人是否愿意结婚。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, le Comité a tenu une réunion extraordinaire et, outre d'autres activités, la Mission d'observation permanente de la Palestine a présenté au Siège, sous ses auspices, une représentation par la troupe de danse El-Funoun, intitulée « Tragédies et rêves dansants ».

在总部举行纪念活动期间,除委员会举行会议和其他活动外,在委员会主持下,勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办了El-funoun舞蹈团“跳舞悲剧和梦想”表演。

评价该例句:好评差评指正

La réunion d'aujourd'hui nous offre l'occasion de faire le point sur l'évolution de la situation à la suite de l'important débat ministériel qui a eu lieu sur la même question il y a un mois, ici même dans une atmosphère empreinte de grande dignité.

一个月之前曾就同一个问题举行要而部长级辩论,今天会议为我们提供了一个评论变化中局势机会。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, en plus d'une réunion solennelle et d'autres activités, la Mission permanente d'observation de la Palestine a inauguré au Siège, sous les auspices du Comité, une exposition intitulée « Palestine  : Reflections of Resilience and Hope » (Palestine  : réflexions sur la ténacité et l'espoir).

在总部举行纪念活动期间,除委员会举行会议和其他活动外,在委员会主持下,勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办了题为“勒斯坦:复原和希望表现”展览。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, le Comité a organisé au Siège une réunion solennelle ainsi que d'autres activités, et la Mission permanente d'observation de la Palestine a inauguré, sous les auspices du Comité, une exposition ayant pour thème : « Villes palestiniennes : images de la vie depuis le début du XXe siècle ».

在总部举行纪念活动期间,除委员会举行会议和其他活动外,在委员会主持下,勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办了题为“勒斯坦城市:世纪之交生活掠影”展览。

评价该例句:好评差评指正

À l'occasion de la célébration au Siège, la Mission permanente d'observation de la Palestine a organisé, sous les auspices du Comité, une exposition intitulée « Suivez l'étoile : Images de la ville palestinienne de Bethléem à l'approche du nouveau millénaire », qui est venue s'ajouter à une séance solennelle du Comité et à d'autres activités.

在总部举行纪念活动期间,除委员会举行会议和其他活动外,在委员会主持下,勒斯坦常驻联合国观察员代表团举办了题为“跟随恒星:勒斯坦城市伯利恒新千年图景”展览。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地位高的, 地位高的人物, 地位很高, 地温, 地温梯度, 地文图, 地文学, 地蜈蚣, 地蜈蚣属, 地物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

Il demanda qui était ce gros homme qu’on venait de tuer en cérémonie.

他向人打听,那个在隆重仪式中被枪毙胖子是谁。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

La fête du printemps, c'est la grande fête en Chine.

春节,是中国民间最隆重盛大节日。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

« La cérémonie d'ouverture magnifique nous a présenté la culture chinoise » , a-t-il notamment déclaré.

隆重开幕式向我们介绍了中国文化,”他说。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le 2 février prochain, jour de sa naissance, un hommage solennel sera organisé au Parlement européen de Strasbourg.

2月2日,即他出生那天,斯特拉斯堡欧洲议会将举行隆重悼念活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Hommage grandiose à cette souveraine qui traverse les époques.

向这位跨越时代君主隆重致敬。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

L’événement le plus marquant de cette année 2019 a été la célébration des 70 ans de la Chine nouvelle.

2019年,最难忘隆重庆祝新中国成立70周年。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au-dessus d’elles, l’air des jours de fête flambait, brûlant et lourd, comme amolli de paresse et blanchi par la poussière des promenades.

她们,空中充满了假日热闹隆重气氛,也有步者扬起白色尘埃中弥漫着详。

评价该例句:好评差评指正
徒生童话精选

Le corps, enfermé dans une jolie boîte rouge, fut enterré royalement, et sur la tombe recouverte ils semèrent des feuilles de roses.

百灵鸟尸体躺在一个美丽红匣子里,因为他们要为这可怜鸟儿举行一个隆重葬礼,在鸟儿墓旁,人们摆放了很多玫瑰花。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Cette formalité accomplie en grande cérémonie, les deux époux déjeunaient et se séparaient jusqu'au dîner, invariablement fixé à deux heures.

这个手续以隆重仪式完成,夫妻俩吃完早餐, 然后分开吃晚饭,总是定在两点钟。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Cérémonie des plus solennelle en présence de monsieur duhamel, ministre des affaires culturelles, d'une délégation de l'académie française, fondée par richelieu.

文化事务部长杜哈梅尔先生出席了由里舍利厄率领法国学院代表团最隆重仪式。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

15 jours de compétition, inaugurés par une cérémonie plutôt grandiose à laquelle Christophe Diremzian, notre envoyé spécial, a assisté ce soir.

为期15天比赛,今天晚,我们特使克里斯托弗·迪雷姆齐(Christophe Diremzian)出席了一个相当隆重仪式。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette dame, l’une des plus considérables de Verrières, avait une grosse figure d’homme, à laquelle elle avait mis du rouge pour cette grande cérémonie.

这位太太是维里埃最受敬重太太之一,有着一张男人大脸盘,为了这次隆重午宴,她搽了胭脂。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

À l’occasion de cette cérémonie solennelle captée par les caméras de télévision, et avant son allocution, le président de la République va dire quelques mots aux familles des militaires.

在电视摄像机拍摄这场隆重典礼时候,在发表讲话之前,共和国总统将对士兵家属说几句话。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Je me rends maintenant à la salle de l’Harmonie Suprême, qui est en effet, la plus importante et la plus grande salle de la Cité Interdite où étaient célébrées des cérémonies solennelles.

我现在要去太和殿,实际,它是紫禁城里最重要和最大,举行隆重仪式大殿。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Le Parlement européen a tenu lundi à Strasbourg une cérémonie solennelle pour accueillir la Croatie, devenue officiellement 1er juillet 2013 le 28e Etat membre de l'Union européenne (UE).

欧洲议会周一在斯特拉斯堡举行了隆重仪式,欢迎克罗地亚,于 2013 年 7 月 1 日正式成为欧盟 (EU) 第 28 个成员国。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

C’était une assez vaste enceinte à peine éclairée, tantôt pleine de rumeur, tantôt pleine de silence, où tout l’appareil d’un procès criminel se développait avec sa gravité mesquine et lugubre au milieu de la foule.

这是一间圆厅,灯光惨暗,容积颇大,时而喧嚣四起,时而寂静无声,一整套处理刑事案件机器,正带着庸俗、愁惨隆重气派,在群众中间活动。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

M. Hollande doit se rendre lundi soir aux Etats-Unis pour une visite d'Etat de trois jours, qui sera notamment marquée mardi par une cérémonie d'accueil en grande pompe à la Maison Blanche, suivie d'une conférence de presse conjointe.

奥朗德先生将于周一晚前往美国进行为期三天国事访问,特别是周二将在白宫举行隆重欢迎仪式,随后举行联合新闻发布会。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

Tristan et Iseult ont le cœur déchiré à l’idée de se quitter, mais le jeune chevalier refuse de trahir son oncle et la princesse doit respecter ses obligations. Le mariage royal est donc célébré dans le faste.

Tristan和Iseult对离开对方想法感到伤心,但年轻骑士拒绝背叛他叔叔,公主必须尊重她义务。因此,皇室婚礼是隆重举行

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地下水, 地下水坝, 地下水勘探者, 地下水库, 地下水生物学, 地下水位, 地下水值线, 地下隧道, 地下铁道, 地下铁道车票,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接