有奖纠错
| 划词

Il lui a failli tomber par terre.

险些跌倒在地。

评价该例句:好评差评指正

Ses maladresses l'ont exposé plusieurs fois à perdre son poste.

他的笨拙使他好几次险些丢掉饭碗。

评价该例句:好评差评指正

Il a failli tomber.

险些儿摔倒。

评价该例句:好评差评指正

La crise récente, au Liban, a entraîné une dangereuse érosion de la crédibilité de l'Organisation.

黎巴的危机使本组织面临险些丧失其威信局面。

评价该例句:好评差评指正

Il était moins une.

〈口语〉险些儿。差点儿。

评价该例句:好评差评指正

Deux missiles ont raté leur cible de peu, ce qui a évité une ignoble catastrophe.

两枚肩上发射的导弹险些击中它们的目标,这架飞机从而逃避了一场可怕的灾难。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement pour lui et pour son maître, dont il risqua de compromettre le voyage, sacuriosité l'entraîna plus loin qu'il ne convenait.

不幸的是路路通这种好奇心竟然失去了分寸,险些儿破坏了他主人这次旅行的计划。

评价该例句:好评差评指正

Le fait est qu'il y a eu plusieurs cas d'accidents près des bases de lancement, souvent par suite d'informations incomplètes ou erronées.

实际上,已出现过几次意外险些发射的情况,这些情况经常是不完全或不正确地评情报引起的。

评价该例句:好评差评指正

Quelques jours plus tard, une émeute menée par des miliciens du Timor occidental a failli faire de nouvelles victimes parmi nos collègues du HCR.

没过几天,西帝汶民兵骚乱险些造成更多的难民专员办事处同事的伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes affligés et vivement préoccupés par la récente tournure des événements, qui a pratiquement sonné le glas de la feuille de route vers la paix et causé la reprise des violences.

发生的事件令我们感伤并极为关注,它险些造成和平行路图被愚弄,也保证了暴力必将再次发生。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, on a pu contenir la crise dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine, qui risquait de déjouer tous les efforts en faveur du maintien de la multiethnicité, qui doit être la base de l'avenir de cette région trop peu stable.

譬如,它制止了前南斯拉夫马其顿共和国内险些将维护多民族原则的一切努力化为乌有的一场危机的发展,而这一极不稳定的地区的未来,当是基于多民族原则之上的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗视觉, 暗视性眩晕, 暗视野, 暗视野聚光镜, 暗视野配件, 暗视野显微镜, 暗适应, 暗室, 暗收缩缝, 暗疏流香,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Pas de mort, mais il s'en est fallu de peu.

无人丧生,但悲剧。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un jet de lumière verte avait manqué Sirius de peu.

一道绿光击中了小天狼星。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ils furent sur le point d’être aperçus.

他们被人撞见。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il est arrêté de justesse par le sacristain avant de s'élancer.

他在出发前被圣器师逮捕。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et Rieux, distrait par cette agitation, entendit à peine Paneloux qui reprenait son prêche.

里厄被这动静分了心,没有听见帕纳鲁又说了什么。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça lui avait d'abord fait une grosse peine ; elle voulait même aller se jeter à l'eau.

起初,她着实非常地痛苦,甚至投河自尽。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le juge de paix fut sur le point de perdre sa place, du moins telle était l’opinion commune.

治安法官了位置,至少舆论是这么说的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Oh ! un jour, au Luxembourg, j’ai eu envie d’achever de casser un invalide !

“呵!有一天,在卢森堡公园,我儿没把一个老伤兵的骨头砸碎。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À deux ou trois reprises, elle faillit faire battre toute la famille.

有那么两三回,由于她的谗言让一家人打得不亦乐乎。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Très vite, un deuxième signe révéla la présence des nanofilaments et manqua de provoquer l'effondrement total de Wang Miao.

很快,纳米丝存在的第二个迹象出现了,而这让汪淼彻底崩溃。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il avait manqué d'entrer en collision avec deux autres joueurs sans savoir s'il s'agissait de coéquipiers ou d'adversaires.

有两次撞到另一个球员身上,而且也不知道那是自己的队友还是对方的球员。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais il s’emberlificota dans les jupons, qui lui barraient le chemin, et faillit tomber.

但是脏衣服堆拦住了他的去路,脚下一绊跌了一跤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

En 2016, un coup d'Etat a failli le renverser.

2016年,一场政变将他推翻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les habitants savent qu'un drame a été évité de peu.

居民们知道,一场悲剧避免了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Cette famille, en vacances pour quelques jours, a échappé de justesse à l'immense brasier.

这家人在度假几天,逃过大火。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, quand on les appela, ils faillirent ne pas être mariés, Bibi-la-Grillade ayant disparu.

随后,有人叫到古波和热尔维丝,可误了婚礼,因为“烤肉”此时却不见了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

De nombreux habitants ont évité de justesse les débris portés par la tornade.

许多居民避开了龙卷风带来的碎片。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Sa maison a échappé de peu aux flammes, mais ses vitres ont été brisées.

他的房子逃过大火,但窗户被震碎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les vacanciers l'ont échappé de peu.

- 度假者逃脱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Cet homme est sauvé de justesse par un hélicoptère de l'armée.

这个人被一架军用直升机救了下来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗斜井, 暗星, 暗修复, 暗焰, 暗影, 暗硬煤, 暗语, 暗语表, 暗喻, 暗元音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接