有奖纠错
| 划词

On ne devrait, en aucune circonstance, permettre aux Interahamwe, aux ex-FAR et aux extrémistes congolais de déplacer de manière permanente ces Congolais et d'en faire des apatrides.

在任何情况下,都不应允许联工派民兵、前卢旺达武装部队和刚果极端分子得逞,从而使这些刚果公民永远流离失所,变成无国籍者。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les personnes qui vivent dans la pauvreté, les privations et le désespoir sont des proies faciles pour les éléments extrémistes, qui les utilisent pour réaliser leurs sombres desseins.

但是,生活在贫困、匮乏和绝望之中人很容易受到极端分子罪恶影响。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui connaissent le patrimoine, la solidarité sociale et les liens familiaux imbriqués entre les différentes composantes de la société iraquienne savent que l'objectif des terroristes n'est pas réalisable.

那些了解伊拉克文化遗产、社会团结和伊拉克社会各阶层之间相互联系纽带人将识到,恐怖分子不会得逞。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale se doit avant tout de veiller à ce qu'une riposte internationale concertée soit en place qui rende plus difficile pour les terroristes la réalisation de leurs objectifs.

国际社会面临根本挑战是确保国际社会做出协调一致反应,使恐怖分子更难得逞。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rendre à nouveau hommage à la mémoire des victimes et à leurs familles et réaffirmer la détermination sans faille de la France à entraver les visées des terroristes, où qu'ils agissent.

请允许我再次向罹难者及其家属表示慰问,并重申我们要挫败任何地方恐怖分子不移决心。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai, d'un côté, que la capacité antiterroriste des États Membres s'est considérablement améliorée, la triste réalité demeure que les terroristes ont gagné en audace et en malfaisance dans leurs desseins et leurs actes.

虽然一方面,会员国反恐能力确实大有提高;但另一方面,恐怖分子策划和采取行动方面变得更加胆大妄为和凶恶。

评价该例句:好评差评指正

Pour toutes ces raisons, la priorité des priorités pour mon gouvernement est de faire échouer les complots des terroristes, de rétablir la sécurité sur l'ensemble de l'Iraq et de traquer les terroristes afin de les traduire en justice.

综上所述,我国政府当务之急是粉碎恐怖主义分子,在伊拉克全国境内建立安全,追捕恐怖主义分子,把他们绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le fait de financer des actes terroristes peut être poursuivi du chef de participation à une infraction, comme entente en vue d'inciter à commettre une infraction de terrorisme (qu'elle soit consommée ou non), par le jeu des articles 46 a) et 47 du Code pénal.

第三项,根据《刑法》第四十六条a款和第四十七条,资助恐怖主义可作为参与一项犯罪,例如煽动恐怖分子犯罪(不论是否得逞)而受到起诉。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil réaffirme également que la lutte contre le terrorisme et son endiguement nécessitent une coopération et une coordination internationales facilitant l'échange de renseignements et de données d'expérience en ce qui concerne les déplacements des éléments terroristes et une collaboration étroite pour déjouer leurs plans.

理事会重申,海湾合作委员会国家支持所有区域和国际打击恐怖主义努力,同时指出,只能通过国际合作和协调,交流有关恐怖主义分子移动安全情报并且合作粉碎恐怖主义分子,来对抗、打击和挫败恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fenchylamine, fendabilité, fendage, fendant, fendard, fendeur, fendillé, fendillement, fendiller, Fendlera,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知

Le complot s'étend même dans les provinces où des rebelles sont chargés de créer des troubles.

阴谋甚至延伸到叛乱分子负责乱的省份。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Ce complot raté va accentuer les préjugés des anglais contre les catholiques qu'ils estiment être tous des terroristes en puissance et leur situation ne fait que de se dégrader par la suite avec des lois discriminatoires.

这一失败的阴谋将加剧英对天主教徒的偏见,他们认为天主教徒都是潜在的恐怖分子,此后他们的处境只会因歧视性法律而恶化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fente, fenton, fenugrec, fenu-grec, féodal, féodalement, féodalisation, féodaliser, féodalisme, féodaliste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接