有奖纠错
| 划词

La légende de l'entrepreneur a son revers.

苹果教父的传奇也有阴暗面。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme se cache dans l'ombre et les déserts.

恐怖主义潜伏于阴暗处和荒野。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons reléguer dans le passé ce sinistre héritage.

我们必须让历下来的那种阴暗问题成为历

评价该例句:好评差评指正

Elles s'attellent aussi à l'obscur, questionnent le mystère et l'énigme.

它们还思考事物的 阴暗面,对神秘和谜语提出疑问。

评价该例句:好评差评指正

Il convient aussi d'ajouter que la Croatie a une économie souterraine ou parallèle fort développée.

另外必须提,克罗亚有相当广泛的“阴暗经济”,或非官方经济。

评价该例句:好评差评指正

Pendant des années ils ont fait face à un monde sombre et froid.

许多年来他们面临一个阴暗寒冷的世界。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.

笼罩着我们的集体安全的不安定阴云由于以色列-巴勒坦危机而变得更加阴暗

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas seulement la noirceur de l'humanité que j'ai appris, mais aussi le côté positif.

我不光是接触了人类的阴暗面,同时还有正面的东西。

评价该例句:好评差评指正

Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.

大象平安无事顺从着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中飞快奔驰。

评价该例句:好评差评指正

La personnalité des personnages est plus fouillée on découvre leurs faiblesses, leurs doutes, ainsi que leur face sombre.

人物性格更加深入剖析,我们逐渐看他们的弱处,他们的不安和他们的阴暗面。

评价该例句:好评差评指正

Puis il rentra doucement au four à plaitre et cacha un cheval au fond de la sombre galerie.

接着他慢悠悠石灰窑,把马藏在阴暗道的深处。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce qui vit, existe ou pense, Regarde avec anxiété S'avancer ce sombre silence Dans cette sombre immensité.

所有生命、存在和思想 焦急关注 冥冥寂静走向 阴暗大境的脚步。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre société de plus en plus mondialisée, il nous faudra faire la lumière sur les activités cachées.

我们必须揭露我们日益全球化的社会中阴暗的一面。

评价该例句:好评差评指正

En Ouganda, la participation réticente des enfants dans le conflit adopte des nuances plus sombres encore.

在乌干达,儿童勉强卷入冲突的情况有着更加阴暗的细微之处。

评价该例句:好评差评指正

En effet, cet appartement, situé dans une sombre impasse du quartier ouest de Londres, a bien besoin d'être rénové.

这套位于伦敦西区一个阴暗的死胡同里的公寓确实需要修缮一新。

评价该例句:好评差评指正

Il fait sombre.

天色阴暗

评价该例句:好评差评指正

A cent pas de ce bûcher s'élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l'ombre la cime des arbres.

庇拉吉庙离火葬坛约一百步,庙的塔尖透过树梢,耸立在阴暗的上空。

评价该例句:好评差评指正

L'obscurité étiole les plantes.

阴暗使植物变成黄色。

评价该例句:好评差评指正

Cela constitue une occasion réelle de mettre en lumière un commerce illégal qui a tendance à fonctionner dans l'ombre.

这是个现实的机会可使喜欢进行阴暗作业的非法贸易真相大白。

评价该例句:好评差评指正

J'avais alors parlé du mouvement menaçant des Taliban qui, soutenu par des forces d'au-delà des frontières, avait envahi l'Afghanistan.

当时,我谈在边界另一边的部队支持下的被称为塔里班的阴暗和不祥的运动对阿富汗的入侵。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿姆可铁, 阿姆斯特丹, 阿姆斯特朗, 阿木林, 阿南鱼属, 阿脲酸盐, 阿硼镁石, 阿硼钠石, 阿皮亚, 阿片,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Dans mon ombre, les décombres des jours sombres, tu trouveras la lumière.

在我身影遮蔽之下 岁月废墟当中 你将会找见光明。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Le couloir était sombre ! Je voulais des couleurs gaies et chaleureuses.

那时走廊很!我想些要些泼热情颜色。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J'aime beaucoup ce côté un peu nuage.

我真很喜欢这有点面。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Lové dans son coin d’ombre, il semble dormir.

蜷缩盘绕在角落里,像是睡着了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nulle ombre, nulle dégradation de notre lumière factice.

我们工光线没有任何、任何晕淡不匀地方。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais elle a aussi eu sa part d'ombre.

但它也有其面。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Comme l'araignée sauteuse, l'araignée goliate chassant en buscade en se tapissant dans des endroits sombres.

就像跳蜘蛛样,巨蛛也会潜伏在处进行埋伏捕猎。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La pluie froide qu’il faisait augmentait l’obscurité et l’humidité du cachot.

冰冷雨水更增加了黑牢和潮湿。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean, à qui l’eût examiné dans cette ombre, n’eût pas semblé un homme vivant.

冉阿让待在处,如果有观察他,会感到他不是个

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

L’observateur social doit entrer dans ces ombres. Elles font partie de son laboratoire.

社会观察家应当走进这些处,这是他实验室部分。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils étaient arrivés dans la sinistre cuisine aménagée au sous-sol du 12, square Grimmaurd.

他们来到了格里莫广场12号地下厨房里。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第册 视频版

Et voici le dernier, le 422. Il fait 12m2. Il est un peu sombre en hiver.

看这是最后间,422。它有12平方米,冬天会有些

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Ce papier gris assombrit le salon.

灰色纸让客厅变得更

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Beauchamp était dans un cabinet sombre et poudreux comme sont de fondation les bureaux de journaux.

这是房间,看上去处处都是灰尘,从没记得年代起,报馆编辑办公室就是这么个样子。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rambert entra sous la voûte obscure.

朗贝尔走到拱顶下面。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Les partants sont tournés vers l’ombre, les arrivants vers la lumière.

离去面向,到达则向着光明。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

J’étais tout seul dans la rue sombre et hostile avec toute cette bande de gamins après moi.

我独自在这条充满敌意街上,面对着在我身后这帮顽童。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cependant l’éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.

大象平安无事地顺从着帕西向导驾驭,在森林中飞快奔驰。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Côté masculin : tons plus sombres, feuilles larges et explosives.

色调更显,大叶子向外伸展。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 1

Femme : Il n’est pas trop sombre?

不会很

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿朴咖啡因, 阿朴莰烷, 阿朴可待因, 阿朴奎烯, 阿朴吗啡, 阿朴辛可烯, 阿朴樟脑, 阿朴樟脑酸, 阿普第阶, 阿普第属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接