Et le gouvernement ne laissera jamais tomber un établissement pour éviter un effet domino désastreux.
再说,政府为避免多米诺骨牌灾难效应,绝不会任由一家银行。
L'Australie fournit également un service appelé Australian Expert Service Overseas Programme (Programme australien de services d'experts à l'étranger), auquel la police fidjienne a déjà fait appel pour enquêter sur l'effondrement de la National Bank of Fiji.
澳利亚提供
另一项便利是澳
利亚出口服务海外方案,斐济警察利用它来调查斐济国家银行
。
Il y a eu beaucoup de conjectures avancées publiquement à propos de cette faillite, mais la Commission estime nécessaire d'établir les faits autour de cette hypothèse, y compris en étudiant la possibilité que des fonds de cette banque aient été détournés pour financer l'opération.
尽管有很多公开消息来源在推测该银行原因,但委员会认为,有必要围绕这一假定,包括该银行
资金
能被用来资助这一暗杀行动,确定事实。
Une chute des exportations des économies avancées déclenchera une diminution des investissements, à un moment où la détérioration des conditions de financement, combinée avec le resserrement du crédit, déclenchera des faillites d'entreprises et peut-être même des crises bancaires dans les nations en développement.
发达经济体出口下降将引发投资下降,同时导致筹资条件恶化,再加上货币紧缩,将引发发展中国家企业
和银行业
能出现紧急情况。
Les conséquences de la crise sont éminemment évidentes dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) où l'on a assisté à la faillite de grandes banques, au renflouement d'autres grâce à des injections d'énormes sommes prélevées sur l'argent des contribuables; l'effondrement du marché de l'immobilier et la montée progressive du chômage dans de nombreux secteurs de l'économie.
这场金融危机后果已经在经济合作与发展组织(经合组织)国家得到赤裸裸
体现,如:各
银行破产
、其他金融机构用纳税人
量现金进行拯救、房地产市场崩溃
及许多经济部门
失业率在不断攀升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。