有奖纠错
| 划词

Il entretenir une correspondance avec Marc.

他和马克一直保持

评价该例句:好评差评指正

Les échanges entre les organismes chargés de l'application des lois ne sont guère développés.

执法机构之间的很差。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le Gouvernement continue de réprimer les autres formes de communication avec l'extérieur.

府也压制其他形式的外来

评价该例句:好评差评指正

L'Office a établi un système actif de communication avec ONUSIDA.

工程处艾滋病方案保持积极的

评价该例句:好评差评指正

Nous avons gardé ouvertes les voies de communication, et ils savent ce qui se passe.

我们保持的畅通,他们知道正在发生的事情。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation encourage également des correspondances entre des écoliers aux États-Unis et leurs homologues à Vieques.

该组织还促进了美国学童与别克斯岛学童之间的

评价该例句:好评差评指正

Il faudra également prévoir des moyens de transmissions entre les unités de gardes-côtes et leur état-major central.

建立海岸警卫队部门与中央办公室之间的

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a continué de correspondre avec le secrétariat d'État pour l'Irlande du Nord sur toutes ces questions.

特别报告员就这问题继续与北爱尔兰事务大臣办公厅保持着

评价该例句:好评差评指正

Il importe d'établir des relais efficaces à cette fin. Cela suppose un renforcement des bureaux régionaux des Nations Unies.

在这方面建立有效的是重要的,这将意味着加强合国区域办事处。

评价该例句:好评差评指正

Un montant de 345 800 dollars est prévu au titre des communications (téléphone, télécopie et télégrammes) entre le Département et les missions.

提议开列345 800美元支付,其中包括该部与外地特派团之间的(电话、电传和电报费)。

评价该例句:好评差评指正

La communication entre les missions sur le terrain et le Siège est souvent difficile, ce qui retarde aussi le traitement des dossiers.

外地特派团总部之间往往难以进行,这就增加了处理个案所需的间。

评价该例句:好评差评指正

Des lignes de communication directes ont été établies entre les États-Unis et de nombreux pays afin de coordonner les moyens d'enquête à l'échelle mondiale.

已经在美国和许多国家之间建立了直线,以协调全世界的调查工作。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a également analysé les communications et les parties présumées des engins explosifs improvisés et des véhicules ayant servi à perpétrer des attentats.

委员会也分析了、可能的简易爆炸装置的零件和袭击中使用的车辆。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la communication et la coordination entre les instances de la Convention et le secrétariat du FEM se sont améliorées depuis quelques années.

此外,过去几年来,《气候公约》秘书处与环境基金秘书处之间的和协调得到改善。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'appui du sous-programme Services d'information, le Programme a créé un système de bases de données pour l'enregistrement, la consultation et le suivi de la correspondance.

在新闻处次级方案的支持下,EDM建立了一套记录、查寻和跟踪的资料统。

评价该例句:好评差评指正

On s'efforce actuellement de développer les patrouilles conjointes aux frontières et d'améliorer les lignes de communication, notamment avec la Mission des Nations Unies au Libéria.

正在努力进一步发展边境合巡逻和改进,特别是与合国利比里亚特派团合作进行这工作。

评价该例句:好评差评指正

Des sanctions sont prévues tout particulièrement dans le domaine des transports et des communications et la Conférence des Parties peut prendre toute autre mesure politique et économique.

制裁尤其包括拒绝提供交通和及由盟大会确定的其他治性和经济性措施。

评价该例句:好评差评指正

Des terminaux satellite mobiles pouvaient être acheminés par avion relativement facilement et être installés en peu de temps, afin de rétablir les indispensables communications avec le reste du monde.

可以相对容易地空运便携式卫星终端,并在短间内架设起来,从而建立与外部世界不可缺少的

评价该例句:好评差评指正

On prévoit également de renforcer les dispositifs de liaison permanente avec les missions opérationnelles et de poursuivre la mise en place d'une cellule de crise dotée de moyens d'intervention rapide.

其他活动将包括加强外地特派团连续不断的,并提高危机管理能力,以便在一接到通知即可开展行动。

评价该例句:好评差评指正

Il serait donc possible d'établir des communications en temps réel entre les chercheurs sur le terrain et les responsables de la gestion des enquêtes en poste en Europe ou en Afrique.

这样,身在外地的调查员身在欧洲或非洲管这调查活动的人就几乎可以在相间进行

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等倾斜的, 等权多项式, 等日, 等容过程, 等容燃烧, 等色的, 等色线, 等色性, 等色岩, 等熵的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

Dès lors les deux amoureux vont entretenir une correspondance des plus intenses.

保持密的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等深线图, 等渗尿, 等渗生理盐水, 等渗透的, 等时摆, 等时的, 等时曲线, 等时闪烁的灯塔, 等时线, 等时线图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接