有奖纠错
| 划词

Cette plante n'est pas acclimatable dans cette région.

这种植物在这个地区不能环境

评价该例句:好评差评指正

C'est compréhensible que cette fille ne s'adapte aux circonstances.

这个女孩儿不环境是可以理解的。

评价该例句:好评差评指正

Mais il fut amené à renouer connaissance avec l'honnête garçon par la logique même des circonstances.

但是为环境改变的需要,他又和这个忠厚的小伙子见面

评价该例句:好评差评指正

Les femmes jouent un rôle crucial dans l'atténuation des modifications écologiques et l'adaptation à ces modifications.

妇女在减轻和环境变化方面发挥着关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également souligné que l'adaptation aux changements climatiques constituait une priorité dans la prévention des risques de catastrophes.

他们还着重强调,在减灾努力中努力环境变化是项优先重点。

评价该例句:好评差评指正

La diversité biologique et la diversité culturelle sont étroitement liées et permettent à l'humanité de s'adapter, de créer et d'inventer.

生物多样性和文化多元性密切相关,有助于增强人类环境和创造发明的能力。

评价该例句:好评差评指正

L'adaptation à l'environnement, au patient, est donc la clé d'une bonne réussite et une bonne connaissance des règles de nutrition est décisive.

环境,是病人康复的关键,当然拥有良好的营养知,和规则的饮食也是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

La diversité des espèces, par exemple, est précieuse parce que l'existence d'une variété d'espèces aide les écosystèmes à survivre aux changements environnementaux.

例如,物种多样性的价值在于各种物种的存在有助于加强生态系统环境变化的能力。

评价该例句:好评差评指正

La durabilité écologique signifie que l'agriculture doit être soucieuse de la préservation des ressources, adaptée à l'environnement et acceptable sur le plan éthique.

生态可持续性意味着当保护资源、环境以及在道德上可行。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème représente un cas d'adaptation primaire à l'environnement, qui en principe ne correspond pas aux stéréotypes génétiquement codés de l'orientation et du comportement moteur.

问题代表的是种最初环境的情况,原则上讲与归巢能力和运动行为这种有遗传密码的刻板模式并不

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci a pour mandat de promouvoir la simplification de la réglementation dans le cadre de la PAC ainsi qu'une politique agricole efficiente et adaptée à l'environnement.

业委员会的职责是促进简化欧盟共同业政策内部的欧盟规章以及有效、环境的欧盟业政策。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont félicité le Programme des VNU de sa croissance continue pendant l'exercice biennal et du fait qu'il s'adaptait à l'évolution des conditions, maintenant ainsi son utilité.

各国代表团祝贺志愿人员方案在该两年期内持续增长并保持环境变化、仍然发挥作用的能力。

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs de performance environnementale doivent être liés aux systèmes écologiques plus vastes dans lesquels ils opèrent, afin de couvrir la capacité de l'environnement local à absorber les changements environnementaux.

环境业绩指标同所涉及的较广泛生态系统相联系,以便增强当地环境环境变动的能力。

评价该例句:好评差评指正

La première vise à réduire la pauvreté et à mettre en place des modes de subsistance différents, par exemple l'élevage de chèvres (qui résistent mieux aux changements dans leur environnement) en remplacement du bétail.

长期规划旨在减少贫困和提供替代性生计(例如不养牛,转而饲养更能环境变化的山羊)。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, la Commission a tenu la troisième table ronde sur le thème « Atténuer la pollution de l'air et promouvoir l'adaptation aux changements climatiques dans les petits États insulaires en développement ».

在同次会议上,委员会就“小岛屿发展中国家减缓空气污染和促进环境变化”进行第三次小组讨论。

评价该例句:好评差评指正

33), plusieurs autres examens et évaluations ont décrit les Volontaires - atout essentiel des activités du Programme - comme étant extrêmement compétents, expérimentés, inventifs, doués de facultés d'adaptation et attentifs aux particularités culturelles.

与先前所引述的关于志愿人员方案在解决冲突和建立信任领域所进行工作的结论(见第33段)相同,其他些评论和审查也称联合国志愿人员——他们是志愿人员方案活动的主要力量——有熟练的技能、经验丰富、有创新精神、善于环境以及对文化问题敏感。

评价该例句:好评差评指正

La complexité croissante des processus de dégradation de l'environnement rend nécessaire le recours à une gestion évolutive du milieu pour orienter les efforts visant à limiter la modification de l'environnement et à permettre de s'y adapter.

面对环境退化过程日趋复杂这事实,需要开展性环境治理工作,以指导为缓解和环境变化而做出的努力。

评价该例句:好评差评指正

Elle a réussi car elle a été en mesure de s'adapter et, en surmontant de nouveaux obstacles, elle a trouvé un mode de fonctionnement pour atteindre ses objectifs, même si ce n'était pas toujours dans toute la mesure escomptée.

联合国取得成功,因为它能够环境,而且在遇到新的障碍时能够找到实现自己目标的做法——虽然并不总是能够达到希望的程度。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, il est indispensable d'élaborer, puis de mettre en œuvre, une politique nationale cohérente destinée à préserver le système climatique, à préparer le pays aux nouvelles conditions de l'environnement et à utiliser les ressources naturelles de manière rationnelle.

为此,须制订且彻底实施旨在保护气候系统、环境新情况和合理利用自然资源的、顾及气候条件的国家统政策。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD, en portant ce message à Bali, a continué de militer en faveur des pays les moins avancés et de promouvoir le rôle que le système des Nations Unies peut jouer pour les aider à s'adapter à ce phénomène.

开发署在巴厘表达这个信息,并继续主张考虑最不发达国家的需求并提倡联合国发挥作用帮助这些国家环境变化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


incestueux, inchangé, inchangeable, inchantable, inchauffable, inchavirabilité, inchavirable, inchoatif, inchoative, inchon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

=

Les requins sont des animaux parfaitement adaptés à leur environnement.

鲨鱼是完全适应的动物。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cet animal nocturne s'adapte facilement à son environnement, si bien qu'il existe depuis 425 000 000 d'années.

这种夜行动物很容易适应,所以它已经存在了425,000,000年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Comme elle, les Français vont s'adapter au contexte.

- 像她一样, 法国人会适应

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Ils se sont reproduits, adaptés et sont restés. Mais sur cette plage caribéenne, il n'y a pas grand chose à manger.

它们繁殖,适应,留在岛上。是在这片加勒比海滩上,没有什么可以吃的。

评价该例句:好评差评指正
八十天游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais il fut amené à renouer connaissance avec l’honnête garçon par la logique même des circonstances. Comment ? On va le voir.

是为了适应改变的需要,他又和这个忠厚的小伙子见面了。他们怎么见面的呢?我们下面来谈。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Et ce que nous espérons, c'est qu'à mesure que le temps passe, le chemin va s'adapter à son environnement et y sera totalement intégré.

我们希望随着时间的推移,这条路会适应,并完全融入其中。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pour lui, les espèces se transforment au cours du temps pour s'adapter à leur environnement, tandis que certaines disparaissent par un processus de sélection naturelle.

对他来说,物种会随着时间的推移发生变化以适应有些物种会在自选择过程中消失。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ainsi, le plus grand primate terrestre n'a pas réussi à s'adapter à un environnement en mutation, scellant son destin face à des primates plus petits qui ont survécu à ces changements.

因此,这种最大的陆地灵长类动物适应的剧变,在面对更小、更具适应能力的灵长类时最终走向灭绝。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'intelligence ne se définit pas seulement par la capacité à rassembler un grand nombre d'informations ou par la mémorisation répétée ou la régurgitation, mais aussi par la capacité à s'adapter avec succès aux changements de l'environnement.

智慧不仅仅是能够收集大量信息或反复记忆或复述的能力,还包括成功适应变化的能力。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

D’après mes observations, les animaux les mieux adaptés à leur environnement ont une meilleure chance de survie que les autres, il en sera de même pour ceux de leurs descendants qui héritent de leurs caractéristiques.

根据我的观察,最适应的动物比其他动物有更好的生存机会,对于继承其特征的后代来说,情况也是如此。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inciter, incivil, incivilement, incivilisable, incivilité, incivique, incivisme, inclassable, inclémence, inclément,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接