有奖纠错
| 划词

Mon coeur est un labyrinthe dont toi seul connais le chemin.

我心如迷宫,只有你知道路。

评价该例句:好评差评指正

Les passages labyrinthaires dans le palais Amber.

琥珀宫里大小通道如迷宫般星罗棋布.

评价该例句:好评差评指正

La mosquée de Dams est vraiment un grand bâtiment très impréssionnant.

大马士革最负盛名的是一清真寺,还有就是迷宫般的巴扎。

评价该例句:好评差评指正

Mémorial des juifs tués pendant la guerre : une forêt des bétons, un labyrinthe !

二战遇难犹太人纪念碑群:一森林迷宫!

评价该例句:好评差评指正

Je devenais le centre de réjouissance, perdu dans labyrinthe posé par Catherine, ne pouvais pas s'en tirer.

我成了狂欢的中心,在C的迷宫里迷失了方向,不能自拔。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions tenir compte de cette fable au moment même où nous tentons d'échapper au labyrinthe de l'histoire humaine.

在我们试图逃离人类历史的迷宫时,我们应该重视这个寓言。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat du sommet de Charm al-Cheikh constitue la première étape pour sortir de ce labyrinthe passionnel et sanglant.

沙姆沙伊赫首脑会议的成果是走出充满激情和流血的迷宫的第一步。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous ne recherchons pas un nouveau processus de paix qui nous entraînerait dans un nouveau labyrinthe de temporisation et de délais.

今天,我们所需要的不是一个导致我们进入又一个耽搁和拖延迷宫的新和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Si mes souvenirs sont exacts, après quelques hésitations, nous sommes parvenus à sortir du bâtiment, qui nous est apparu, à cet instant, comme un véritable labyrinthe.

我记得,在犹豫一会儿之后,我们终找到了走出这个大楼的路径,而当时它对我们来说是一个真正的迷宫

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, il faut toujours quelqu'un pour se rendre de temps en temps dans ces labyrinthes pour parer à toutes sortes d'encombrements ou pour résoudre d'éventuels problèmes.

当然,总会有人时不时的进入这些迷宫去疏通堵塞或者解决可能的问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour plonger dans le frisson du Paris souterrain, dans le labyrinthe des catacombes ou dans celui des égouts, des promenades sont organisées à 20 mètres sous terre.

为了探寻巴黎地下的奥秘,巴黎组织地下巡游,深入地下20米,参观迷宫式的下道网和地下墓穴。

评价该例句:好评差评指正

Vous devez retrouver votre chemin en passant par les mots qui se prononcent comme dans l'image ci-dessous. Quand vous avez terminé le travail, vous pouvez les prononcer.

下面有个表格,里面填入了一些单词,我们要做的就是走迷宫,条件是找到有与下面图片中的红字部分发音相同的单词。

评价该例句:好评差评指正

Blottie au coeur d une magnifique vallée, la vieille ville est enchanteresse, merveilleux dédale de ruelles pavées, de vieux batiments en bois, de canaux et de marchés.

隐藏在美丽的河谷中心地带,这老城就像一个神秘的女巫,那里有砖石小径构砌的迷宫,古老的木屋,运河,还有市场。

评价该例句:好评差评指正

Obsédé depuis 45 ans par l'idée de détruire la révolution cubaine, le Gouvernement des États-Unis d'Amérique a été amené à emprunter les voies tortueuses de la fourberie qui l'ont conduit à l'échec.

45年来美国一直妄想摧毁古巴革命,致使美国政府走进欺骗与失败的迷宫

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que le lieu attire les touristes les plus curieux qui dans ce labyrinthe d'ateliers, de galeries, d'entrepôts et de dortoirs vivent de petites aventures et quelques sensations fortes.

这地方明显吸引了一些好奇心重的旅客,他们在这些如迷宫般的工作室、画廊、货仓和宿舍之间穿梭时或会碰到小小的奇遇。

评价该例句:好评差评指正

Dans la lumière froide de l’hiver, souligné au trait par la neige qui est tombée sur l’Allemagne, le labyrinthe du parc à thème de Teichland, au nord-est du pays, livre ainsi presque tous ses secrets.

在冬日寒冷的阳光中,德国东北部勃兰登堡州主题公园的迷宫在白雪的衬托中格外显眼,几乎把它所有的秘密都呈现出来了。

评价该例句:好评差评指正

La mythologie grecque nous raconte comment, lorsque Icare et son père Dédale essayaient de fuir le labyrinthe dont ils étaient prisonniers, Dédale avait conçu l'idée de s'envoler à l'aide d'ailes retenues par de la cire.

希腊神话告诉我们,伊卡罗斯及其父亲代达罗斯企图逃离他们迷宫般的监狱,代达罗斯想到一个主意,借助以蜡连成的翅膀飞离。

评价该例句:好评差评指正

Les règles qui régissent les conditions d'emploi à l'ONU diffèrent sensiblement du droit du travail des pays membres si bien que les avocats extérieurs ont souvent du mal à naviguer dans le labyrinthe des manuels et circulaires de l'ONU.

联合国合同的聘用条件的有关条例和细则与任何国家的劳工法都有很大不同,因此外面的律师面对迷宫一般的联合国手册和通知,经常难得其门而入。

评价该例句:好评差评指正

Faute de quoi, si nous essayons de progresser d'une façon linéaire, en insistant pour dire qu'il est toujours bon d'avoir davantage de désarmement, nous pourrions finir comme Icare en nous approchant trop près du soleil avec nos ailes fragiles, en laissant l'humanité prisonnière de son vieux labyrinthe historique.

如果不是这样,如果我们试图以一种线性方式前进,极力主张更大程度的裁军始终有益,我们最后可能会象伊卡罗斯那样,带着脆弱的翅膀飞到太靠近太阳的地方,以致我们将使人类依然陷在其古老的历史迷宫之中。

评价该例句:好评差评指正

Dans la sous-région, et particulièrement au Sénégal, l'évolution positive de la situation en Côte d'Ivoire suscite un immense espoir de voir, enfin, ce peuple frère sortir des méandres d'une crise qui n'a que trop duré, pour retrouver le rôle et la place qui sont les siens au sein de la famille sous-régionale et continentale.

在本次区域,特别是在塞内加尔,科特迪瓦事态的积极发展,提供了最终看到这一兄弟国家走出长期危机的迷宫,重新发现该国在次区域和非洲大家庭中的作用和地位的巨大希望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


provéditeur, provenance, Provençal, provence, Provencien, provende, provenir, proverbe, proverbial, proverbialement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Un dédale de rayons plein de surprises.

迷宫般的货架充满惊喜。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Comment s’orienter dans ce labyrinthe noir ?

在漆黑的迷宫中如何定向呢?

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

D'immenses donjons se trouvent également dans le Monde du Néant.

无的中还有巨大的地下迷宫

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Il suffit simplement de trouver son chemin dans le labyrinthe ? demanda Fleur.

“我们只要通过迷宫就行了?”芙蓉说。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Celui-ci lui demanda de construire un labyrinthe afin d'y enfermer le Minotaure.

国王要求Dédale建造迷宫并锁住Minotaure。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Situons ensemble dans ce dédale quelques lieux connus de tous.

让我们在这个迷宫中找出几个我们都知道的地方。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il était même très bon, sinon, il n'aurait jamais pu arriver au milieu du labyrinthe.

“他使得很好,要不也走不到迷宫中央。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ses mille détours formaient un inextricable labyrinthe à travers le sol primordial.

这条原始坑道的千百个转折形成了座困人的迷宫

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il ne lui resterait plus alors qu'à trouver un autre chemin pour parvenir à son but.

他可以另外再找条通往迷宫中心的路。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Une habitude bien pratique pour des animaux aveugles, vivant dans des labyrinthes souterrains…

对于生活在地下迷宫中的盲目动物来说,这个习惯非常实用。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il lança un bref coup de sifflet et Harry et Cedric s'engouffrèrent dans le labyrinthe.

声短促的哨音,哈利和塞德里克急忙奔进了迷宫

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Le système éducatif français est un véritable labyrinthe dans lequel on peut se perdre facilement.

法国教育体系是个真正的迷宫,我们很容易在里面迷失方向。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

On trouve également d'immenses donjons dans les profondeurs du Monde du Néant.

在无之的深处,还有巨大的地下迷宫

评价该例句:好评差评指正
国家地理

En arrivant en bordure de désert, la forêt se mue en un labyrinthe de broussailles rabougries.

到达沙漠边缘后,森林变成了个矮小灌木丛的迷宫

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les champions qui ont actuellement le plus grand nombre de points pénétreront les premiers dans le labyrinthe.

还有,得分领先的勇士首先进入迷宫。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Exactement, approuva Verpey. Un labyrinthe. Le principe de la troisième tâche est tout simple.

“对了!”巴格曼说,“是迷宫三个项目非常简单明确。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Manges tes putains de morts c'est un labyrinthe créée par Jigsaw et je vais vous expliquer pourquoi.

去死吧你这是个由拼图构建出的迷宫,我会告诉您为什么。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

La tourbière de Firone est un luxuriant dédale végétal.

费罗尼湿地是个被草木覆盖的植物迷宫

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le labyrinthe était l'une de ses plus ingénieuses mais aussi la plus inquiétante de ses inventions.

迷宫是他最巧妙的发明之,但也是他最令人不安的发明之

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Krum venait d'entrer à son tour dans le labyrinthe.

克鲁姆进迷宫了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


provincialat, provinciale, provincialisme, provirus, proviseur, provision, provisionnel, provisionner, provisions, provisoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接