有奖纠错
| 划词

C'est la faim qui a obligé ce malheureux à voler.

是饥饿迫使这个可怜的人去偷窃。

评价该例句:好评差评指正

La maladie le contraint au repos.

疾病迫使他休息。

评价该例句:好评差评指正

La faim qui nous pousse et la haine à nos trousses, la misère.

饥饿迫使着我们, 仇恨跟踪着我们, 穷困.

评价该例句:好评差评指正

Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.

场意外事故迫使连好几个月卧床不动。

评价该例句:好评差评指正

Sa maman aura bientôt vent de l'idylle, et forcera sa fille à rompre.

他的母亲很快就会风的浪漫,并迫使她的女儿

评价该例句:好评差评指正

Picquart comprend que le hasard vient de lui donner brusquement une responsabilité effrayante.

卡尔意识到巧合之神突然降临,迫使他承担项可怕的责任。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation nous oblige à engager ces réformes.

全球化迫使我们谋求改革。

评价该例句:好评差评指正

Le feu s'est déclaré dans la ville ce qui a nécessité la fermeture de l'école.

火灾,迫使学校关闭。

评价该例句:好评差评指正

Ces crises ont entraîné également une transformation de l'Organisation.

这些危机也迫使本组织进行改革。

评价该例句:好评差评指正

La pénurie alimentaire a beaucoup augmenté le nombre d'enfants des rues.

粮食短缺也迫使许多儿童到街游荡。

评价该例句:好评差评指正

Ceci a obligé les employeurs à calculer le montant de leurs obligations en la matière.

这就迫使雇主必须计算其支付义务。

评价该例句:好评差评指正

Il faut obliger Israël à respecter les obligations que lui impose le droit international.

必须迫使以色列遵守国际法规定的义务。

评价该例句:好评差评指正

La concurrence à l'échelon international contraint les entreprises à réduire leurs coûts de production.

国际竞争迫使公司降低产成本。

评价该例句:好评差评指正

Ils l'ont également forcé à fermer son studio et à rentrer chez lui.

他们还迫使他关闭照相室并回家。

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient se soumettre au jugement de la sagesse et de la justice.

应当迫使他们听从智慧和公平的判断。

评价该例句:好评差评指正

Toute initiative visant à revenir sur ces améliorations devrait être envisagée avec prudence.

应审慎看待迫使这些改进倒退的步骤。

评价该例句:好评差评指正

Ces catastrophes ont poussé les autorités à rouvrir le pays à l'aide extérieure.

这些灾害迫使当局重新向外援开国门。

评价该例句:好评差评指正

Certains enfants sont alors contraints de renoncer à l'école, en particulier les filles.

迫使些儿童,特别是女孩辍学。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil doit faire pression sur Israël pour qu'il choisisse le dialogue et la paix.

安理会必须迫使以色列选择对话与和平。

评价该例句:好评差评指正

Elles nous obligent à repenser nos concepts et notre approche.

它们迫使我们重新思考我们的概念和方法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船舶拖带, 船舶污染, 船舶坞修, 船舶下水, 船舶修理处, 船舶章程, 船舶证件, 船舶制造, 船舶重量核算, 船舶主,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

On pousse les femmes à rester à la maison.

人们在家里。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Alors, forcez le dragon de Komodo à vous laisser partir.

然后科摩多龙放您走。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Les nouvelles technologies nous ont condamnés à devenir intelligents.

新的技术我们变得聪明。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ca nous oblige à chercher très large.

我们去广泛地摄取。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce sont des matières grasses qui obligerait votre foie à faire des heures supplémentaires.

这些脂肪会你们的肝脏超时工作。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

L'avantage de cet exercice, c'est qu'il vous oblige à vous concentrer sur le sens.

这个练习的优点是它你专注于意思。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elle nous mobilise et nous imposera de prendre des décisions.

这场战争让我们动员起来,并我们做出决定。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Un scénario qui pourrait contraindre le gouvernement à imposer un troisième confinement.

这样的局面可能会政府采取第三次隔离措施。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je l’ai forcé, je ne sais comment, à faire le plus grand sacrifice.

“我不知道怎么就他做出了最大的牺牲。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Cette concurrence va pousser Pasteur à jouer quitte ou double.

这种竞争巴斯德要么加倍努力,要么一蹶不振。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron s'arrêta à nouveau et s'efforça de maintenir Croûtard au fond de sa poche.

罗恩突然停脚,努力斑斑在衣袋更深的地方。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Fais-le, force-toi à le faire pour vraiment progresser et sortir de cette période de stagnation.

你要自己练习,以便真正取得进步,走出停滞期。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Le costume les pousse à adopter un comportement artificiel à l'opposé de leur nature.

这些他们采取与他们本完全相反的不自然行为。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ses bras se raidirent, tant l’effort imposé par la politique était pénible.

他的胳膊僵直了,策略他做出的努力何其艰巨。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La réforme grégorienne force d'ailleurs les religieux à chevaucher à dos d'âne en signe d'humilité.

格里高利改革宗教人士骑驴,以显示出他们很谦卑。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La cruelle nécessité avec sa main de fer plia la volonté de Julien.

残酷无情的贫困用它的铁手于连的意志就范。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle entraîna Anthony par le bras, le forçant à accélérer le pas.

她拉着安东尼的手臂,他加快脚步跟着走。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Malheureusement, les classes seront interrompues en février à cause d'une épidémie de grippe.

不幸的是,二月份,一场恶流感会班级停课。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je forçais parfois la nature et cette merveille dont l'auteur peut être fier.

有时,我大自然和创作者为这一奇迹感到骄傲。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C’est très souvent la pauvreté qui oblige les enfants à travailler, au lieu d’aller à l’école.

贫穷往往儿童,不得不放弃学业去工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船夫, 船夫/妇, 船腹, 船篙, 船歌, 船工, 船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接