Il sauta en l’air, mordit un orteil et s’en alla.
他来咬掉其中的一个脚趾头。
Si, dans la rue quelqu'un élève trop la voix, mon coeur se met à battre.
如果大街上有人把嗓门提得太高,我的心就会来.
Il saute de joie en voyant le paysage prodigieux.
看到这般奇特的景观,他高兴地来。
Mais il ne trouve pas de canard, il saute tout nu, criant “Eurêka!”
可是阿基米德没有发现小鸭子(可怜的......),他嗖的来,还是全裸的,叫喊着:“有!”
Tout à coup,il sauta et mena ces vers à sa grande bouche avec sa longe langue!
猛地,怪来,用长长的舌头闪电般地把绿色小虫卷进阔嘴巴!
Pour sauter, on ne peut pas rester dans sa position et s'élancer.
当你要远的时候,你不是以一个姿势站在那里,然后来。
A peine le Loup eut-il prononcé ces mots, qu'il bondit hors du lit et avala le pauvre petit Chaperon Rouge.
大灰狼刚说完这句话就从床上来,吞掉可怜的小红帽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon oncle regarda, compara, et fit trembler la maison par un bond superbe.
叔父看着,和别的罗盘比较一下,忽然狂,连房子也震动。
C’est simple. Il suffit de sauter pour... Sauter ?
很简单。只要。。。?
Oh my God. J'ai fait un bond, tu m'as donné un coup de chaud.
天啊。我,你让我中暑。
Enfin s’arrachant à son fauteuil, il bondit dans le couloir et courut jusqu'au réduit.
终于他从椅子上,穿过走廊冲进小房间里。
Je suis content, je saute comme un petit lapin.
我高兴得像只兔子一样。
J'ai envie de sauter partout, de crier.
我想尖叫的。
On fait sauter tout ça, regardez comment ça saute, c'est magnifique !
我们让土豆,看看它是怎么的,真棒!
Le casse-noisette fit des culbutes, et le crayon traça mille folies sur son ardoise.
胡桃钳翻筋斗,石笔在石板上乱乱叫。
Je saute de mon canapé et je fonce tout droit vers la cathédrale.
我从沙发上,直奔教堂。
Ils me regardent en plus, avec ses pattes, prêt à sauter.
它们还在看着我,用脚准备。
Alors, Gustave Eiffel devrait sauter de joie.
于是,古斯塔夫 埃菲尔高兴地。
Êtes-vous sourde ? dit Tuvache, en bondissant sur son fauteuil.
“你聋吗?”杜瓦施从扶手椅里说。
Tiens ! c’est vous ! dit-il en se levant brusquement.
“啊!是你!”他马上说。
Je les regarde direct, on se saute de joie, donc c'était incroyable.
我直接看着他们,我们兴奋地,真是难以置信。
Ah, c’est vous ! lui dit-il ; ma foi, je ne vous attendais que demain.
“我的好人哪,”他喊道,“真是你吗?咦,我以为不到明天早晨是见不到你的。”
Oh ! fit Andrea, bondissant de joie.
“噢!”安德烈喊道,他高兴得。
Le garçon sursauta quand la porte de la suite 702 claqua pour la seconde fois.
当702号的房门再度砰的一声关上时,服务生吓得。
Elle se leva d'un bond et parvint péniblement à se réfugier contre une paroi humide.
她猛地,挣扎着朝一面潮湿的墙壁移动。
Le gamin s’était endormi sur la table. Il leva la tête en sursaut.
孩子正趴在桌子上打着瞌睡,一下子被古波的叫声惊得。
Au même instant, un bruit dans la pièce voisine les fit sursauter.
这时,隔壁房间里传一个声音,吓得他们。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释