有奖纠错
| 划词

Il fallait voir comme chacun s’appliquait, et quel silence !

该知道每个人都是那,教室里是那寂静无声!

评价该例句:好评差评指正

Nous avons écouté sa déclaration avec beaucoup d'attention.

我们地听取了她的发言。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que nous écouterons tous sa déclaration avec la plus grande attention.

我坚信,我们都将地倾听她的发言。

评价该例句:好评差评指正

Après diner, nous sommes allés voir la nouvelle animalerie .Nathan aime bien regarder les animaux dans les vitrines.

吃完饭去逛了一下宠物店,很喜欢小动物,地看个没完。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous nous concentrons tous sur les résultats de la Conférence d'Annapolis, dans l'espoir de voir des résultats concrets.

现在,所有人都在地关注着安纳波利斯议的成果,希望议能够取得具体成果。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons écouté avec une grande attention les explications qu'ils ont fournies, et le Conseil en tiendra compte dans ses délibérations sur la question.

我们地听取了他们向我们所作的解释,安理在审议这一问题时将适当地考虑这些解释。

评价该例句:好评差评指正

En ce moment même, à Cuba, notre population suit avec attention et espoir la décision que les membres de l'Assemblée sont sur le point de prendre.

此刻,在古巴,我们的人民正地、满怀希望地关注大成员将要作出的决定。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été frappé en écoutant attentivement toutes les déclarations - bien sûr, les membres du Conseil ont des points de vue différents - par le fait que personne, pas un seul ministre au sein du Conseil, n'a dit que l'Iraq respectait pleinement, activement et immédiatement la résolution 1441 (2002).

当我地听取所有发言时——当然人们有不同的观点——一个事实给我留下深刻印象:即没有一个人,没有一位部长在安理上说,伊拉克现在充分地、积极地、立即地遵守第1441(2002)号决议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敌恶磷, 敌方, 敌方目标识别指挥部, 敌放的一枪, 敌国, 敌害, 敌后, 敌机, 敌机残骸, 敌机葬身海底,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

秘岛 L’Île Mystérieuse

Les compagnons de Nab avaient écouté ce récit avec une extrême attention.

纳布的伙伴们聚精会听完了段经过。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais quelque attentive que fût la curiosité des visiteurs, elle ne fut point satisfaite.

但来客尽管聚精会的观察,也无法满足他们的好奇心。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons écoutèrent avec une extrême attention et purent constater qu’Ayrton ne se trompait pas.

居民们聚精会听了一会儿,证明艾尔通并没有听错。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Ici le maître des requêtes et Finot se regardèrent pendant une légère pause avec une profonde attention.

谈到里,参事院的评议官和斐诺聚精会,对瞧了一会。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il demanda le journal, l’étala tout grand, le parcourut, les sourcils froncés.

他向店主要过一份报纸,尽其展开,紧皱眉头,聚精会览了起来。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Tout cela est bel et bien, dit alors Pencroff, qui avait écouté de toutes ses oreilles.

一切都是真实的。”潘克洛夫聚精会听完以后说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Est-ce l’homme ? demanda celui-ci, qui lisait fort attentivement la Vie d’Alexandre dans Plutarque.

“是个人吗?”队长问道,他正在聚精会读普罗塔克的《亚历山大传》。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ne te contente pas d'écouter de façon passive, mais focalise-toi, essaie de bien te concentrer pour progresser.

不要满足于被动听法语,是要聚精会,试着集中注意力,以取得进步。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Si tu veux apprendre à comprendre les francophones, il faut que tu te concentres et te focalises sur l'écoute.

如果你想学会理解说法语者,那你就必须聚精会,将注意力集中在听力上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il était assis devant une table et découpait, avec un soin extraordinaire, des arabesques dans l’acajou d’une caisse à cigares.

他坐在一张桌子前,正在聚精会雕刻着一只红木雪茄盒上的花饰。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Comme le soldat qui revient de la parade, Julien fut attentivement occupé à repasser tous les détails de sa conduite.

于连像一个参加检阅归来的士兵,聚精会把他的行为细细检查一遍。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Le vieillard leva la tête et regarda attentivement d'Artagnan.

老人抬起头,聚精会看着达达尼昂。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Mazarin demanda le compte et le revit attentivement.

马萨林问了个账目,又聚精会看了他一眼。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Il regarda attentivement la grande route des deux côtés, il n'y vit personne.

聚精会望着两边的高路,他看到那里没有人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Heureusement, l'attention d'Ombrage et de ses laquais était trop concentrée sur Hermione pour que ces diverses manifestations de surprise éveillent leurs soupçons.

幸好乌姆里奇和她的爪牙都聚精会看着赫敏,没有人注意到他们些可疑的迹象。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Un dimanche matin, le facteur apporta une lettre venant des États-Unis. Pierre Curie la lut attentivement et la posa sur son bureau.

一个星期天的上午,邮递员送来一封来自美国的信。Pierre Curie聚精会的读了它并将它放在办公桌上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Au-dessus d’eux, à une lucarne d’un troisième étage, Marius distinguait une espèce de spectateur ou de témoin qui lui semblait singulièrement attentif.

马吕斯发现在他们上方四层楼上的一个窗子边,有个人在望着下面,他想那也许是个什么人在窥探情况,聚精会的样子好不奇怪。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce louchon d’Augustine, assise sur un petit banc, recevant en plein le reflet d’incendie de la coquille, arrosait l’oie gravement avec une cuiller à long manche.

克莱斯婷坐在一张小凳子上,炉火映得她满脸红光,她正聚精会用一把长柄匙子取油烧着那只烤鹅。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles, penché sur la lisse du gaillard d’arrière, observait la marée. Il jetait un coup d’œil inquiet au câble et au grelin élongés et fortement embraqués.

门格尔聚精会观察着潮势,他对那两条伸得又长,拉得又紧的粗铁链不放心看了一眼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il semblait que, pensif, il en allât chercher, au delà de la vie apparente la cause, l’explication ou l’excuse. Il semblait par moments demander à Dieu des commutations.

聚精会,仿佛要在生命的表相之外追究出其所以然的根源、理由或苦衷。有时他好象还恳求上帝加以改造。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


敌情, 敌酋, 敌人, 敌人全军覆没, 敌人伤亡殆尽, 敌人士气沮丧, 敌视, 敌视的, 敌视的眼光, 敌视法国,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接