有奖纠错
| 划词

Il s'agit là de nos meilleures armes pour lutter contre l'absolutisme et l'inégalité.

这些是我们所拥有的克服和不平等的最佳武器。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, on ne peut sacrifier le développement sur l'autel absolutiste de la défense de l'environnement.

与此同时,也不能在的环境保护祭坛上牺牲发展。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme n'est jamais justifiable, quelles qu'en soient les raisons.

恐怖没有任何正当理由。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons éviter un mythe de longue date et arrêter d'assimiler le multilatéralisme à un consensus absolu.

我们必须避免一种长期存在的虚幻,不再把多边的共识等同起来。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est en conséquence totalement inacceptable, et c'est pour cette raison que nous le combattons aujourd'hui.

因此,恐怖不能接受的,这就是我们为什么今天打击恐怖

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre le terrorisme ne doit pas compromettre les principes fondamentaux d'asile, en particulier celui de non-refoulement.

反恐怖斗争不能损害庇护的基本则,特别是不转移则。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il convient de réaffirmer clairement et fermement que le droit international humanitaire interdit strictement l'exercice de représailles contre les populations civiles.

而且,必须明确坚定地申,国际禁止平民口进行报复。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement l'autarcie économique ou financière est aujourd'hui exclue, mais l'indépendance elle-même est de plus en plus problématique, y compris pour les plus puissants.

不仅是经济,而且经济和财政的独立性,不论谁,就是力量最强大的一方也很快地成为不可能做到的事。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être généralement admis, notamment dans le cadre du Conseil de sécurité, que les actes terroristes ne peuvent en aucun cas trouver une justification.

必须达成共识,包括在安全理事会一级,即恐怖行径没有理由可言。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants ont réitéré que les actes de terrorisme ne peuvent jamais être ni justifiés ni excusés, et ils ont réaffirmé leur volonté collective d'éliminer cette menace.

诸位领申恐怖行径不可能有任何正当理由或托辞,并申他们集体承诺消除恐怖威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu un accord général sur le fait que les actes de terrorisme ne pouvaient jamais être justifiés, quels qu'en soient la cause, les motivations ou les auteurs.

普遍的共识是,恐怖行为没有道理可言,无论其根源、动机如何,也无论是何所为。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, toutes ces solutions sont condamnées à l'échec si elles ne reposent pas sur le rejet absolu de la stratégie du terrorisme et l'adoption d'une politique claire de réconciliation et de coexistence.

但是如果所有这些方法不是根植于恐怖战略和采取一个明确的和解与共存政策,它们必将失败。

评价该例句:好评差评指正

Le monde libre dans son ensemble a un intérêt essentiel à affirmer clairement que le terrorisme est totalement inacceptable et qu'aucun gain ne sera obtenu par ceux qui commettent des attaques délibérées contre des civils.

整个自由世界都应当明确表示,恐怖不能接受的并且那些肆意攻击平民的将不会得到任何益处。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur a également souligné que rien ne pouvait justifier le nationalisme agressif qui se manifestait par le terrorisme ni les atteintes à l'intégrité territoriale d'un pays, à son indépendance politique et à l'inviolabilité des frontières nationales.

他还着指出,以恐怖形式表现出的那种咄咄逼的民族毫无道理的,而且也绝不能成为侵犯领土完整、政治独立和侵入国家边界的借口。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ses multiples problèmes liés à la crise politico-sécuritaire que le pays vit voilà déjà plus de 10 ans, le Burundi continue à manifester sa ferme volonté pour faire sa priorité absolue, la lutte contre le terrorisme.

虽然十多年来布隆迪面临的政治安全危机造成很多问题,但是本国一贯显示出将打击恐怖作为优先事项的坚定意愿。

评价该例句:好评差评指正

Les vives controverses auxquelles donna lieu la faculté d'expulser des étrangers reconnue à l'État venaient précisément de ce que cette conception absolutiste du droit d'expulsion était de nature à livrer ceux qui en sont l'objet à l'arbitraire des gouvernements.

确切而言,国家有权驱逐外国之所以引起激烈争论,是因为这项的驱逐权概念会使驱逐象遭受政府的任意决断。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas partagé l'avis de ceux qui auraient voulu qu'une délégation détienne la propriété exclusive d'une idée si universellement partagée - autrement dit, des délégations pour lesquelles le texte de la présidence n'aurait pas dû contenir la moindre référence au multilatéralisme.

我并不认为任何单一的代表团一个获得如此普遍赞成的概念拥有专属的权力——也就是说,各代表团认为席的文本不能提到多边

评价该例句:好评差评指正

Le Président de l'Argentine a aussi déclaré que le recours à la violence et au terrorisme sous toutes leurs formes était absolument inacceptable et ne pouvait qu'aggraver la situation, et que les parties devaient de toute urgence convenir d'un cessez-le-feu et engager des négociations sur un accord final qui, il n'y a pas si longtemps, semblait à portée de main.

他还说,使用一切形式的暴力和恐怖不能接受的,并且只会使局势恶化,双方应该紧迫地同意停火,以及开始就不久前似乎伸手可及的最后协定进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成套房间(豪华旅馆的), 成套服装, 成套卡片, 成套块规, 成套联网配件, 成套轮胎, 成套器具, 成套设备, 成套时装, 成套物品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第三册

Fils d'un militant des jeunesses libertaires espagnoles, Jean-Luc Nuevo commence à travailler très jeune.

西班牙绝对自由主义年轻人积极活动分,Jean-Luc Nuevo很小就开始工作了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合

C’est la première fois qu’on a atteint un niveau de réalisme quasi absolu dans le domaine de la science-fiction.

这是我们第一次在科幻小说领域达到几乎绝对现实主义水平。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合

La législation chinoise sur le terrorisme est absolument nécessaire pour empêcher et réprimer le terrorisme, a affirmé M. Hong.

洪说,中国恐怖主义立法对于防止和制止恐怖主义绝对必要

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Si une portion ou une organisation avec une telle détermination défaitiste existait encore aujourd'hui, pourquoi n'en aurions-nous jamais vu la trace ?

如果一个持有绝对失败主义信念组织存在,为什么到现在为止还没有一点迹象呢?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Musk se décrit comme un absolutiste de la liberté d'expression, ce qui marquera un changement de direction très important pour le géant des réseaux sociaux.

- 马斯克将自己描述为言论自由绝对主义者,这将标志着这家社交媒体巨头方向发生了非常重大变化。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Elle explique comment, via son association, elle essaye de les aider, de les conseiller et de leur montrer que le terrorisme ou l'extrémisme, ce n'est absolument pas une solution.

她解释说,她如何通过她协会试图帮助他们,向他们提供建议,并向他们展示恐怖主义极端主义绝对不是解决方案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成网离子, 成为, 成为…的耻辱, 成为…的笑柄, 成为嘲弄的对象, 成为传教士, 成为典范的作品, 成为房产的业主, 成为诽谤的目标, 成为攻击的目标,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接