有奖纠错
| 划词

Comme dans tous les processus d'examen, les questions fondamentales auxquelles nous devons répondre sont simples.

就像任何审查进程一样,我们面前的基本问题是明了的。

评价该例句:好评差评指正

On a formulé simplement, de manière succincte, les différents éléments décrits plus loin.

拟订下面概述的构成部分时力求明了

评价该例句:好评差评指正

Notre message au peuple palestinien est clair et simple.

“我们向巴勒斯坦人民传递的信息是明了的。

评价该例句:好评差评指正

À des fins de clarté, je diviserai mon discours en trois parties.

为了做到明了,我想把我的发言分为三部分。

评价该例句:好评差评指正

Ils demeuraient simples dans leur fonctionnement, en dépit de problèmes complexes et pluridimensionnels.

尽管这些伙伴关系面对的问题十分且涉及到各个层面,但它们所提供的产出却十分明了

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait sans aucun doute d'un acte de terrorisme odieux, purement et simplement.

这无是令人发指的恐怖主义罪行——明了

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de l'uranium hautement enrichi, la situation est relativement simple.

就高浓缩铀言,情况非明了

评价该例句:好评差评指正

Elaborer et mettre en œuvre une stratégie de commercialisation avec des messages simples et clairs.

明了的核心信息来制定并实施一项营销战略。

评价该例句:好评差评指正

Pour être correctement appliquées, les règles doivent être connues et, autant que possible, simples à observer.

各项规则要得到适当遵守,它们就必须为相关各方所熟知,且在遵守过程中必须尽可能地明了

评价该例句:好评差评指正

Dans son principe, la stratégie de prise en compte des sexospécificités est tout à fait limpide.

广义的、一般性的把性别观点纳入主流战略的含义相当明了

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas donc pas possible de présenter une ventilation statistique exacte de la suite donnée aux décisions.

因此不可能对后续答从统计上作明了的划分。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une constatation simple qui doit être comprise de tous et avant tout des puissances occupantes.

这是明了的事,所有人,尤其是占领国,都应明白这一点。

评价该例句:好评差评指正

Les paragraphes 4 et 5 visent à fournir des règles simples et claires sur la libération en cas de notifications multiples.

第4款和第5款旨在为若干次通知的情形提供明了的解除义务规则。

评价该例句:好评差评指正

L'inventaire cherche à harmoniser la masse de renseignements reçus et à présenter ceux-ci de façon cohérente, systématique et concise.

设法把从各实体收到的不同信息统一,以前后一致和明了的方式提出。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait les simplifier et les systématiser pour éviter les répétitions et le chevauchement des efforts des coordonnateurs nationaux.

应该使准则更明了,避免重问题和使国家协调中心重工作。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'au 30 juin, dans un souci de simplicité et de clarté, le cadre contractuel et les modalités en vigueur continueront de s'appliquer.

在6月30日前,为明了起见,将适用目前的合同框架和方式。

评价该例句:好评差评指正

Le fascicule budgétaire du chapitre 35 du budget de l'exercice 2004-2005 ne contenait pas d'énoncé simple et précis de l'objectif du programme.

2004-2005两年期第35款预算专册没有对方案目标作出明了的说明。

评价该例句:好评差评指正

Il a reconnu que, afin de rendre les prochains rapports plus lisibles, l'explication concernant la conformité aux normes d'évaluation pourrait être simplifiée.

他承认,今后的报告对遵守情况的解释应明了,以便于了解。

评价该例句:好评差评指正

Les mouvements physiques de marchandises conteneurisées étaient simples et directs, c'était des procédures documentaires associées à ces mouvements physiques que résultait la complexité.

有人说,集装箱运货物的实际流动是明了的,但与实际流动相关联的证处理手续却带来十分的问题。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, le contenu de ces activités est sensiblement différent du monde des relations interétatiques claires dans lesquelles le droit international a toujours fonctionné.

有时,这些活动的内容与国际法在传统上在其中起作用的那种国家间关系很明了的世界明显不同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


balayeur, balayeuse, balayures, balbisme, balboa, balbusard, balbutiant, balbutie, balbutiement, balbutier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Bon, écoutez, pour ça, je vais vous donner un exemple, ce sera plus simple.

好的,为这一点,我将给你们举个例子,这样会更

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Ce qu'il vous faut, ce sont des explications simples et claires comme ceci.

你所需要的,像这样的解释。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Et c'est vrai que l'évidence, elle doit être là.

必须的。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Là, il faut que je batte Hugo, sinon, c'est la fin, tout simplement, c'est mon dernier espoir.

我必须击败雨果,否则就结束,这我最后的希望。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il ne trouvait rien que de simple dans son affaire : J’ai voulu tuer, je dois être tué.

他觉得自己的案子:“我蓄意杀人,我应该被杀掉。”

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le docteur Urbino, qui croyait avoir tout entendu, n'avait jamais rien entendu de semblable qui fût dit d'une aussi simple façon.

比诺医生,他以为自己什么都听到,他从来没有听过这样的话。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors, c'est vrai que le noir et blanc, c'est plus joli, c'est plus élégant, mais c'est simpliste et puis surtout c'est faux.

所以,黑更漂亮,更优雅,但,最重要的假的。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Cette astuce a beau être simple et évidente, elle est très peu appliquée et je pense qu'il y a peu de chance que vous l'appliquiez.

这个技巧,它很少被应用起来,我觉得你应用它的可能性很小。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Ça veut dire tout le monde est chef d'orchestre. Aujourd'hui, le monde doit se réformer, le monde doit évoluer, sinon, l'humanité ne survivra pas tout simplement.

意思所有人都指挥,当今的世界需要改造,世界需要进化,不这样的话人类无法生存,

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Alors vous avez opté finalement pour une des deux langues, l'adoptant comme outil de création sans que pour autant celle dite maternelle soit effacée purement et simplement.

因此,最终你就用两种语言间当作创造工具,没有把两种语言中的哪一种的当作母语。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et dans notre cours de français, nous vous expliquons la grammaire simplement et nous vous proposons de la pratiquer de manière ludique grâce au quiz qui termine chacune de nos leçons.

在我们的法语课程中,我们会地讲解语法,并通过每节课末尾的测验,以趣味方式让你练习。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Pour faire simple dans cette vidéo, je vais essayer de m’en tenir aux années-lumière, mais si jamais je parle de parsecs, pour avoir des années-lumière vous multipliez en gros par 3.

让这段视频,我将尽量使用光年,但如果我说到parsecs,要得到光年的结果,你大概要乘以3。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Toujours au Bangladesh, comme on trouve aussi la carte orangée du pays trop compliquée à reproduire, on finit par la supprimer, ce qui donne ce nouveau drapeau, particulièrement simple et clair.

同样在孟加拉国,人们发现该国的橙色地图过于复杂,难以复制,因此最终将其删除,形成这面特别的新国旗。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle s'aventura à répondre qu'il serait plus simple d'afficher ceux qui étaient autorisés, et l'agent de sécurité prit le ton d'un sergent instructeur pour lui demander si elle avait un problème avec le règlement en vigueur.

她冲着安检员说,干脆把可以携带的东西标示出来会更。安检员立刻用警官的口气问她,否对现行法规有疑问。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


baleiné, baleineau, baleinier, baleinière, baleinoptère, balénoptère, balès, balèvre, balèze, Balfourier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接