Cette proposition englobe non seulement les missiles air-air mais aussi les missiles à moyenne et large portée.
这项建议不仅包括空对空导,而且包括远程和中程导
。
Sans aucun doute, un des éléments les plus importants de la Charte réside dans la décision d'établir en Amérique latine une zone d'interdiction des missiles air-air opérant au-delà de la portée optique et des missiles stratégiques à moyenne et longue portée.
毫无疑问,《宪章》的一个最重要内容就是承诺确保丁美洲被宣布为无超视距空对空导
和中程
远程战略导
区。
Aéronefs à voilure tournante conçus, équipés ou modifiés pour prendre à partie des objectifs au moyen d'armes guidées ou non guidées antichar, air-surface, air-sous-mer ou air-air, et équipés d'un système intégré de contrôle de tir et de visée pour ces armes, y compris les versions de ces aéronefs qui effectuent des missions spécialisées de reconnaissance ou de guerre électronique.
旋转翼飞机,经、
备或改
后可使用制导或无制导的反
甲、空对地、空对地下或空对空武器攻击目标,固定配备这些武器的综合火控和瞄准系统,其中包括执行专门侦察或电子战任务的这些飞机的变型。
La MONUG considère en outre que les mesures prises par les systèmes de défense aérienne - systèmes air-air ou systèmes basés au sol - contre les drones géorgiens au-dessus de la zone du conflit, fût-ce en position de défense, constituent des violations du régime de cessez-le-feu puisque l'Accord de Moscou interdit l'introduction et l'utilisation d'armes lourdes dans la zone du conflit.
联格观察团还认为,针对格鲁吉亚在冲突区上空的无人驾驶飞行器所采取的行动,无论是使用空对空导还是陆基防空系统,虽然是一种防守态势,也违反了停火制度,因为《莫斯科协定》禁止在冲突区引进和操作重型武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Les bombardiers russes Su-34 ont volé pour la première fois en mission non seulement avec des bombes OFAB-500 et des bombes aériennes téléguidées KAB-500, mais également avec des missiles air-air à portée intermédiaire" , a déclaré le porte-parole du ministère Igor Klimov.
“俄罗斯 Su-34 轰炸机首次飞行执行的任务不仅是使用 OFAB-500炸弹和 KAB-500 制中炸弹,,而且还使用中程
弹,”部发言人伊戈尔·克里莫夫说。
" En ce qui concerne l'opération militaire menée par la France, les Etats-Unis ont fourni un appui significatif - incluant échanges de renseignements, transport aérien et ravitaillement en vol - que le président Hollande et d'autres ont chaleureusement accueilli" , a rappelé M. Biden.
" 拜登说:“关于法国领的军事行动,美国提供了大量支持,包括情报交流、
运和
加油,奥朗德总统和其他人
此表示热烈欢迎。