有奖纠错
| 划词

C'est une œuvre que je mets très haut.

这是一部我非常的作品。

评价该例句:好评差评指正

Désormais, chaque Français qui reprendra un travail sera encouragé, valorisé, récompensé.

今后,每个重返工作岗位的人将受到鼓励,以及补偿。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation prend très au sérieux leurs contributions.

我国代表团对他们作的贡献十分

评价该例句:好评差评指正

Les contributions financières et non pécuniaires devraient avoir le même poids.

对经济贡献和非经济贡献应同等

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi un poisson d'appât de choix pour la pêche sportive à la ligne.

它也是深海钓鱼爱好者所的一大目标。

评价该例句:好评差评指正

Cela soulève la question des perspectives régionales, qui paraissent du plus grand intérêt.

这就提甚为的从区域角度问题一事。

评价该例句:好评差评指正

L'ANASE attache une grande importance à un système commercial multilatéral ouvert et n'excluant personne.

东盟十分开放、非歧视和包容的多贸易体系。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas correct de se concentrer sur l'un d'entre eux aux dépens des autres.

一方面、牺牲其他两方面,并不是正确的做法。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les vrais artistes ne méprisent rien ;ils s'obligent à comprendre au lieu de juger.

因此,真正的艺一切,他们逼迫自己去理解,而不仅仅满足当个评判。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'en est pas moins d'actualité.

不过,迄今为止它仍是个很的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces sociétés ont une prédilection pour les marchés ouverts, régionalement intégrés, où la main-d'oeuvre est qualifiée.

它们开放的、区域一体化并具备有技能劳动力的市场。

评价该例句:好评差评指正

Aucune instance internationale respectable ne peut se permettre de débattre pendant dix ans sans obtenir de résultats tangibles.

没有一个的国际机构能够坚持十年的讨论而无明显的结果。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les offres d'emploi qui donnent la préférence à un sexe déterminé continuent de paraître dans les médias.

不过,大众媒体上的招聘广告对应聘者的性别仍十分

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement avaient de plus en plus tendance à considérer leurs intérêts offensifs plutôt que défensifs.

发展中国现在越来越多地其“攻势”利益而不是其“守势”利益。

评价该例句:好评差评指正

En matière de coopération bilatérale, le Gouvernement souligne en particulier la coopération avec l'Agence japonaise de coopération internationale (JICA).

在双合作方面,政府很与日本国际协力事业团的合作。

评价该例句:好评差评指正

Comme les municipalités danoises chérissent leur indépendance, il serait difficile de centraliser les efforts pour réaliser l'égalité des sexes.

由于丹麦的各个市政当局都很自己的独立性,所以难以集中努力实现两性平等。

评价该例句:好评差评指正

Le bien-fondé du soupçon importe peu; ce qui atteint l'honneur de l'homme, c'est la perception qu'en a l'opinion publique.

所怀疑的事情是否真正发生过并不重要:公众所的,是男子的名誉受到何种影响。

评价该例句:好评差评指正

Le talon d'Achille de la structure actuelle réside dans le déséquilibre des pouvoirs qui caractérise le système des Nations Unies.

联合国系统现行结构的要害是权力。

评价该例句:好评差评指正

Ces phénomènes sont aggravés dès lors qu'intervient une dimension ethnique ou religieuse, exacerbant les différences au lieu de les valoriser.

差异因族裔或宗教因素加剧而不是时,这种现象就更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Ils exploitent un large éventail d'entreprises, des purement philanthropiques aux purement commerciales, en privilégiant les rendements sociaux sur les investissements.

他们经营从纯慈善到纯商业的一系列企业,他们更投资的社会回报。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


haleur, Halévy, half, hali, Haliaeetus, Haliclystus, Halicmetus, Halicoeres, Halicornaria, Halicoryne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魔沼 La Mare au Diable

Sans doute, j’y tiens. Est-ce que tu n’y tiens pas aussi ?

“那还用说,我是很。难道你不吗?”

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Les Chinois apprécient le fengshui comme ils apprécient l'équilibre et l'harmonie entre l'homme et la nature.

中国人风水,人与自然的调和与平衡。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel comprit que le vieillard attachait une grande importance à ce serment.

莫雷尔出老人极其那个

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais le juge était formaliste avant tout.

然而法官首先形式。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

La qualité du bambou est importante pour les Chinois.

中国人竹的品质。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Cette pâte au levain, c'est vraiment sur quoi je compte le plus.

这个发酵面团是我最的部分。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Parce que les ivrognes voient double.

—因为酒的人会影。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Oui, mais je préfère la dégustation au visuel.

是的,但我更的是味道。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Peut-être qu'au fond de lui il avait du respect pour moi, ou pour mes idéaux.

真的没想到他最后能对我这样,也许,他在内心深处还是我的,我的理想。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

On peut dire finalement que les Français sont très à cheval sur la politesse.

总之我们可以说,法国人非常礼仪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et en fit le blason De sa propre maison.

他们在所教的学生身上的才华想法不一。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ces semi-nomades, ils y tiennent, à leurs bisons !

而且这些半游牧的人们真的很他们的野牛!

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Et en tout cas certainement ce à quoi on tient le plus.

无论如何,这肯定是我们最的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et que nous vaut une telle estime ?

“是什么让您这么它?”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Prudence ne vit que le cadeau et non la manière dont il était fait.

普律当丝只礼物本身,并不讲究送礼的方式。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je crois la reine trop attachée à ses devoirs, sire.

“我相信王后太自己的职责了,陛下。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous croyez que ça les intéresse ? Ils s'en fichent.

“你以为它们这个吗?它们才不在乎呢。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

C'est que, en général, je regarde plutôt l'avenir que le passé. Donc, non aucun regret.

就是,一般而,相比过去我更加未来。所以没有任何遗憾。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Je vois, père Maurice, que vous tenez un peu aux bonnes affaires.

“我,爸爸,您有点家业的兴旺发达了。”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Je pense que le chef Anton, avant tout, il veut qu'on ne dénature pas trop le produit.

我觉得安东主厨最的是不要过度处理食材。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Haliserites, Halisidota, halistérésis, halite, halitite, halitosylvine, halitueux, hall, hall d'assemblage, hallage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接