Ce jeune homme est très naïf pour son âge.
这位年轻人天真得与年龄不相称。
Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.
这两张画放在一起不相称。
Tu peux utiliser le tutoiement pour parler avec tous les collègues.
当你跟所有的同事讲话的时候,你可以他们以“你”相称。
Le tutoiement de patron à employé est la règle générale.
员工以“你”相称是普遍规律。
L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.
教室是一个规定要师以您相称的地方。
Le costume qui a l’air d’être de coutume n’est pas toujours bien respecté.
只是这衣服,和年龄看上去不大相称。
Si elles se vouvoient, alors peut-etre sont-elles des collegues de travail.
如果他们是以您相称,他们不可能是同事呢?
Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.
各国有权以切实和相称的方式执行其移民法。
L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.
禁毒办应接收与完成任务相称的经常资源。
Le droit international humanitaire ne comporte pas d'indication quant à la mesure de la proportionnalité.
国际人道主义法于如相称性没有作出指导。
Toute limitation doit être proportionnelle à la situation qui l'a imposée.
限制应与其所处的情形相称。
D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.
因此,结构上需要与这些需要相称的外界帮助。
Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.
因此,我们提供的援助往往是零碎而缓慢的,与最终目标很不相称。
La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.
武断的概念包括变化无常、不公平、不可预测、不相称或不合理等概念。
Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.
然而,这样的结果将与《公约》第二十六条的规定不相称。
Les sanctions disciplinaires ne sont pas toujours à la mesure des fautes commises.
纪律惩处行动与不轨行为在程序上并非总相称。
Le principe de la juste proportion s'applique uniquement lorsqu'une attaque risque de toucher des civils.
相称性原则只在攻击行动可能影响到平民时适用。
La réparation doit toujours être proportionnelle à la gravité des violations et des dommages subis.
赔偿必须始终与侵权行为和所受伤害的严重程度相称。
Notre riposte ne correspondra à ce défi que lorsque plusieurs jalons auront été atteints.
只有达到几个里程碑,我们的反应才同这一挑战相称。
Malte a indiqué que le recours à la force doit être absolument nécessaire et proportionné.
马耳他称,使用武力必须具有绝必要性和相称性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout cela revenait à l’homme d’État, ancien ambassadeur.
界人士,过去大使称。
Super. Alors, on se voit demain, et ici on se tutoie. C'est la règle.
太好了。那么,咱明天见咯,另外在这之间以“你”称。这是规矩。
D'accord, on se tutoie ! Alors, tu aimes faire la fête ?
行,以“你”称!那么您喜欢搞聚会吗?
Entre amis, quand c'est informel, dans la famille, évidemment qu'on ne se vouvoie pas.
朋友之间,非正式场合下,家庭成员之间,当然不用您称啦。
Donc ça c'est très formel, c'est plutôt avec VOUS d'ailleurs. Voulez-vous un café ?
这样非常正式,而且主要是用于以您称情况下。您要喝杯咖啡吗?
Mais oui, vous vouvoyez tout le temps.
但是,每时每刻都应该以“您”称,这是最礼貌。
– Oui. Alors, soit on peut utiliser le pronom TU, et ça s’appelle le tutoiement.
是。要么用代词tu,这被叫做以“你”称。
Au travail, on a tendance aussi à se vouvoyer, ou dans les commerces.
工作中或者在商业领域,也倾向于以您称。
Même pour un futur saint, c'est un plaisir digne.
哪怕是未人,也会认为这个乐趣是同他身份称。"
Elle devait vivre, c'était le juste châtiment pour les fautes qu'elle avait commises.
她只能活下去,这真是与她失误极其称惩罚。
Ce n'est pas une critique, mais votre attitude est loin d'être celle d'un scientifique dévoué.
“这当然无可厚非,但你有很多与一名严肃和敬业学者不称行为。
Le verbe ici, c'est « tutoyer » , c'est dire « tu » à la personne.
这动词是“tutoyer”,也就是以你称。
Dans tous les cas, ces sentiments sont souvent irrationnels et disproportionnés par rapport à la réalité.
在任何情况下,这些感觉都是非理性,与现实不称。
On se balafre avec le tutoiement citoyen pour arriver à se faire dire monsieur le comte.
起初,大家不怕丢人,用公民你称,到后,却要人家称他为伯爵先生。
Il faut évidemment, je pense que c'est vrai partout, mais en France, on est assez sensible là-dessus.
当然得这样,觉得很多地方都是以你称,但是在法国,人对这点特别敏感。
C'était comme une fiancée tant convoitée, tant vénérée, marmonnant un jargon bizarre et proférant des jurons indignes d'elle.
这就像一个非常令人垂涎,令人崇拜未婚妻,但她却嘟囔着一种不规范到令人乍舌语言,而且还大声嚷着和她身份极不称粗话。
Mais en famille quand même, on ne se vouvoie pas ?
但家庭成员之间总不用您称吧?
Diane : Pierre ! Tu devrais demander à Amir si tu peux le tutoyer !
皮埃尔! 你应该问阿米尔,你是否可以跟他以你称!
Amir : Ça va. Vous pouvez me dire tu.
没关系。你可以跟以你称。
C’est ce qui s’appelle le vouvoiement.
这就是所谓以您称。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释